Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : In hoc signo vinces. Parousie by ROBLES Patrick
  • : Blog Parousie de Patrick ROBLES (Montbéliard, Franche-Comté, France)
  • Contact

Profil

  • Patrick ROBLES
  • Dominus pascit me, et nihil mihi deerit. Le Seigneur est mon berger : je ne manquerai de rien. The Lord is my shepherd; I shall not want. El Señor es mi pastor, nada me falta. L'Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà. O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta. Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. اللهُ راعِيَّ، فلَنْ يَنقُصَنِي شَيءٌ (Ps 23,1)
  • Dominus pascit me, et nihil mihi deerit. Le Seigneur est mon berger : je ne manquerai de rien. The Lord is my shepherd; I shall not want. El Señor es mi pastor, nada me falta. L'Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà. O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta. Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. اللهُ راعِيَّ، فلَنْ يَنقُصَنِي شَيءٌ (Ps 23,1)

Translation. Traduzione

 

Info Coronavirus

Covid-19 Santé Publique France

OMS - WHO

 
Live Traffic Statistics

 

56 millions de femmes avorteront cette année

56 million abortions worldwide every year

Photo © Marcelle RAPHAEL Fine Arts Newborns

 

Non à la peine de mort en Biélorussie !

Say no to the Death Penalty in Belarus!

 

3D Live Statistics

 


Live Blog Stats

 

 

Flag Counter

 

Online

 

 

 

LE MONDE

 

 

 

 

 

Horaires-messes-Info-parousie.over-blog.fr.jpg

 


Created with Admarket's flickrSLiDR.

 

 

Recueil Poèmes chrétiens de Patrick ROBLES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Light a candle -Allumez une bougie

 

 

Offices-Abbaye-du-Barroux-en-direct--Prime-Sexte-Vepres-Co.jpg

 

Sainte-Therese-et-Pape-Francois-parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

Recherche

Thou shalt not kill

 

 

 

 

Lookup a word or passage in the Bible


BibleGateway.com
Include this form on your page

 

 

Made-in-papa-maman-parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

bebe-carte-ancienne-parousie.over-blog.fr.jpg

1 Père + 1 Mère, c'est élémentaire !

 

Snow-leopard-leopard-des-neiges-parousie.over-blog.fr.jpg

 

Visites

 

 

Icone-Toast.png

 

 

Pour le poète. Merci !

Facebook Fan Club

11 décembre 2022 7 11 /12 /décembre /2022 13:33

Isabel Cristina Mrad Campos

Martyre de la Pureté

née le 29 juillet 1962 à Barbacena (Minas Gerais, Brésil)

assassinée "In Defensum Castitatis"

le 1er septembre 1982 à Juiz de Fora (Minas Gerais, Brésil)

béatifiée le samedi 10 décembre 2022 à Barbacena

 

 

 

 

Hymne de la Bienheureuse Isabel Cristina Mrad Campos

 

Lys blanc de pureté,

Tu offres à Dieu le Père une louange parfaite et vraie ; (Ps 8,3)

Maintenant tu vas, vierge chaste,

Enfin te réjouir aux noces de l’Agneau. (Ap 19,7)

 

Refrain

Aujourd’hui fleurit dans le jardin du ciel

La plus belle fleur de cette terre ;

Isabelle du Christ, entends notre prière,

Regarde l’Église, et remplis-nous d’amour.

 

Rose écarlate, tu as maintenant la palme du martyre,

Ainsi que l’honneur noble du Christ et le même sort ; (Gal 2,20)

Les témoins ne parlent pas du mystère, (Mt 7,21)

Toi, tu cries plutôt, embrassant la mort elle-même.

 

Jeune sainte, holocauste de tendresse,

Dans la famille qui te forme et t’enseigne,

Tu vois le pauvre, ton frère, et tu prends soin de lui, (Lc 10,33-34)

Ainsi resplendit la charité vincentienne.

 

Bénis les blessures des nôtres,

Montre aux jeunes la valeur de la sainteté, (CV n°50*)

Afin qu’avec toi, nous bâtissions tous ensemble

Un nouveau monde d’amour, de paix et d’amitié.

 

Traduit du portugais et de l’espagnol par Patrick ROBLES, à Montbéliard le dimanche 11 décembre 2022.

 

* CV semble vouloir dire Chant de Victoire (‘’Canto’’ (ou ‘’Cântico’’, ou ‘’Canção’’) de Vitória), et malgré de nombreuses recherches, je n’ai pas pu trouver le CV n°50 en langue portugaise. Aussi, je vous propose le Chant de Victoire n°50 en français.

 

 

 

 

Sources de l’hymne :

  • Hymne officielle originale en portugais « Hino da (futura) Beata Isabel Cristina », écrite par José Mário Santana Barbosa, et mise en musique par Wallace Gabriel Moura da Silva.
  • Hymne traduite en espagnol « Canto en honor a la (futura) beata Isabel Cristina » sur le site aciprensa.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hino oficial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires