Amazing grace
Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear
The hour I first believ'd!
Thro' many dangers, toils, and snares,
I have already come;
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis'd good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.
John Newton, Olney Hymns, 1779.
«How industrious is Satan served. I was formerly one of his active undertemptors and had my influence been equal to my wishes I would have carried all the human race with me. A common drunkard or profligate is a petty sinner to what I was».
«Qué industriosamente es servido Satán. Yo era entonces uno de sus activos tentadores y si mi influencia hubiera sido igual a mis deseos me habría llevado a toda la raza humana conmigo. Un borracho común o un despilfarrador es un débil pecador comparado con lo que yo era».
John Newton, 1778.
John Henry Newton
née le 24 juillet 1725 à Wapping (Londres - Angleterre)
mort le 21 décembre 1807 à Londres
Amazing Grace
Grâce confondante, doux murmure,
Qui sauva le misérable que j'étais ;
J'étais perdu mais je suis retrouvé,
J'étais aveugle, maintenant je vois.
C'est la grâce qui m'a enseigné la crainte,
Et la grâce a soulagé mes craintes.
Combien précieuse cette grâce m'est apparue
À l'heure où pour la première fois j'ai cru.
À travers les dangers, les filets, les pièges
Je suis enfin arrivé.
C'est la grâce qui m'a conduit jusqu'ici,
Et la grâce me mènera à bon port.
La terre va bientôt fondre comme neige,
Le soleil s'arrêtera de briller ;
Mais Dieu, qui m'a appelé ici bas,
Sera toujours mon Dieu.
Quand nous serons au Ciel depuis dix mille ans,
Brillant d'un éclat semblable au soleil,
Nous n'aurons pas moins de jours pour louer Dieu,
Que lorsque nous avons commencé.
Amazing Grace, cornemuse, fichier midi
Amazing grace by "Rocks From The Garden"
Amazing Grace, A Compleat Melody, 1734
Amazing Grace, New Britain melody
Amazing Grace, Devotional Hymn and Tune Book, 1864
Amazing Grace, Southern Harmony, 1835
Amazing Grace, The Bridgewater Collection of Sacred Music, 1821
Amazing Grace, The Revivalist, 1872
New Britain, the first sound recording of the song "Amazing Grace", recorded in NYC c. July 1922