Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : IHS. Parousie, blog de Patrick ROBLES
  • IHS. Parousie, blog de Patrick ROBLES
  • : Prières, neuvaines, poèmes, religion chrétienne
  • Contact

Profil

  • Patrick ROBLES le Franc-Comtois
  • O Dieu ! Aie pitié de moi dans ta bonté ; selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. Ps 51 (50)
  • O Dieu ! Aie pitié de moi dans ta bonté ; selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. Ps 51 (50)

Translation. Traduzione

LE MONDE

 

Notre-Dame-de-Lourdes-gif-water-reflect-parousie.over-blog-gif

 

Vie des Saints

 

 

 

Horaires-messes-Info-parousie.over-blog.fr.jpg

 


Created with Admarket's flickrSLiDR.

 

 

Recueil Poèmes chrétiens de Patrick ROBLES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photobucket

 

 Chapelles virtuelles bénies

 

 

Offices-Abbaye-du-Barroux-en-direct--Prime-Sexte-Vepres-Co.jpg

 

Sainte-Therese-et-Pape-Francois-parousie.over-blog.fr.jpg

 

Recherche

Thou shalt not kill

 

 

 

 

Gif-Weborama.gif

 

Meilleur du Web : Annuaire des meilleurs sites Web.

 


Agrandir le plan

 

 

Lookup a word or passage in the Bible


BibleGateway.com
Include this form on your page

 

 

Made-in-papa-maman-parousie.over-blog.fr.jpg

 

bebe-carte-ancienne-parousie.over-blog.fr.jpg

1 Père + 1 Mère, c'est élémentaire !

 

Snow-leopard-leopard-des-neiges-parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

Veni Sancte Spiritus

 

Logo-MessesInfo--parousie.over-blog.fr.jpg

 

 


Created with Admarket's flickrSLiDR.

 

 

Patrick Robles

Créez votre badge

Visites

 


Icone-Toast.png

Facebook Fan Club

17 octobre 2012 3 17 /10 /octobre /2012 19:21

Tombe-Bienheureux-Jean-Paul-II--Chapelle-Saint-Sebastien-d.JPG

Tombe du Bienheureux Jean-Paul II

Chapelle Saint-Sébastien (Basilique Saint-Pierre de Rome)

 

 

Armoiries-Jean-Paul-2-Totus-tuus-ego-sum-Maria--Je-suis-tou.png

 

 

"Ne pleure pas celle que tu as perdue,

réjouis-toi de l'avoir connue"

 

Jean-Louis Trintignant à l'enterrement

de sa fille Marie, le 6 août 2003

 

 

Therese-de-Lisieux-et-les-anges--parousie.over-blog.fr.jpg

 

À l'attention du frère de Michelle P. de Sausses,

qui vient de monter au Ciel

après une longue et douloureuse maladie.

 

Patrick

 

 

Soulagement-des-ames-du-Purgatoire--eglise-des-Capucins--.jpg

Soulagement des âmes du Purgatoire

Église des Capucins, Kempten (Allgäu - Bavière)

 

 

 

Psaume 130 (Bible Darby)

 

 

 

"De profundis"

Vulgata

 

1 Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine;

 

2 Domine, exaudi vocem meam.

Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.

 

3 Si iniquitates observaveris, Domine,

Domine, quis sustinebit?

 

4 Quia apud te propitiatio est;

et propter legem tuam sustinui te, Domine.

Sustinuit anima mea in verbo ejus:

 

5 speravit anima mea in Domino.

 

6 A custodia matutina usque ad noctem,

speret Israël in Domino.

 

7 Quia apud Dominum misericordia,

et copiosa apud eum redemptio.

 

8 Et ipse redimet Israël

ex omnibus iniquitatibus ejus.

 

Vulgate, Psaume 129

 

 

 

Hebrew - Hébreu

 

 

 

King James Version

Psalms Chapter 129

 

1 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.

 

 

 

Greek - Grec

 

 

 

 

 

Psaume 130

Louis Segond (LSG)

 

130 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel !

2 Seigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications !

3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.

5 J'espère en l'Éternel, mon âme espère, et j'attends sa promesse.

6 Mon âme compte sur le Seigneur, plus que les gardes ne comptent sur le matin, que les gardes ne comptent sur le matin.

7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, et la rédemption est auprès de lui en abondance.

8 C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

 

 

 

Latin Prayers - Prières en Latin

 

 

 

Psaume 130

La Bible du Semeur (BDS)

"Du fond de la détresse"

 

130 Cantique pour la route vers la demeure de l'Éternel.

Du fond de la détresse je t'appelle, Éternel.

2 Seigneur, écoute-moi !

Sois attentif à mes supplications !

3 Ô Éternel, si tu retiens nos fautes,

Seigneur, qui donc subsistera ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi

afin qu'on te révère.

5 Moi, je m'attends à l'Éternel, oui, je m'attends à lui,

de tout mon être, j'ai foi en sa parole.

6 Je guette le Seigneur

bien plus que les guetteurs n'attendent le matin,

oui, plus que les guetteurs n'attendent le matin.

7 Ô Israël, place ta foi en l'Éternel,

car c'est auprès de lui que l'on trouve l'amour :

on trouve auprès de lui une parfaite délivrance,

8 et c'est lui qui délivrera Israël de tous ses péchés.

 

 

Sacre-Coeur--Oberndof-bei-Laufen--Salzbourg---parousie.ove.jpg

Sacré-Coeur

Oberndof bei Laufen (Salzbourg - Autriche)

 

 

 

Psaume 130

Nouvelle  Édition de Genève (NEG1979)

 

130 Cantique des degrés. 

Du fond de l’abîme je t’invoque, ô Éternel !

2 Seigneur, écoute ma voix !

Que tes oreilles soient attentives

À la voix de mes supplications !

3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel,

Seigneur, qui pourrait subsister ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi,

Afin qu’on te craigne.

5 J’espère en l’Éternel, mon âme espère,

Et j’attends sa promesse.

6 Mon âme compte sur le Seigneur,

Plus que les gardes ne comptent sur le matin,

Que les gardes ne comptent sur le matin.

7 Israël, mets ton espoir en l’Éternel !

Car la miséricorde est auprès de l’Éternel,

Et la rédemption est auprès de lui en abondance.

8 C’est lui qui rachètera Israël

De toutes ses iniquités.

 

 

 

Psaume 130

Segond 21 (SG21)

 

130 Chant des montées. 

Du fond du gouffre, je fais appel à toi, Éternel !

2 Seigneur, écoute-moi !

Que tes oreilles soient attentives

à mes supplications !

3 Si tu tenais compte de nos fautes, Éternel,

Seigneur, qui pourrait subsister ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi

afin qu’on te craigne.

5 J’espère en l’Éternel de toute mon âme

et je m’attends à sa promesse.

6 Je compte sur le Seigneur

plus que les gardes n’attendent le matin,

oui, plus que les gardes n’attendent le matin.

7 Israël, mets ton espoir en l’Éternel,

car c’est auprès de l’Éternel que se trouve la bonté,

c’est auprès de lui que se trouve une généreuse libération.

8 C’est lui qui rachètera Israël

de toutes ses fautes.

 

 

 

Psaume 130

Bible Crampon

Vulgata CXXIX

 

Cantique des montées.

1 Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.

2 Seigneur, écoute ma voix ;

que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière !

3 Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh,

Seigneur, qui pourra subsister ?

4 Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère. 

5 J'espère en Yahweh ; mon âme espère, et j'attends sa parole.

6 Mon âme aspire après le Seigneur

plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore. 

7 Israël, mets ton espoir en Yahweh !

Car avec Yahweh est la miséricorde,

avec lui une surabondante délivrance.

8 C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

 

 

Benoite-Rencurel-et-medaillons-devots--parousie.over-blo.jpg

Vénérable Benoîte Rencurel

et les "apôtres" de Notre-Dame du Laus

 

 

 

Psaume 130

La Bible en français courant (BFC)

 

1 Chant des pèlerinages.

Du fond de la détresse, je t'appelle au secours, Seigneur.

2 Écoute mon appel, sois attentif quand je te supplie.

3 Si tu voulais épier nos fautes,

Seigneur, qui pourrait survivre ?

4 Mais c'est toi qui disposes du pardon,

c'est pourquoi tu dois être respecté.

5 De toute mon âme, je compte sur le Seigneur,

et j'attends ce qu'il va dire.

6 Je compte sur le Seigneur

plus qu'un soldat de garde n'attend le matin ;

oui, plus qu'un soldat de garde n'attend le matin.

7 Peuple d'Israël, compte sur le Seigneur, car il est bon,

il a mille moyens de te délivrer.

8 C'est lui qui te délivrera de toutes tes fautes.

 

 

 

Psaume 130

La Bible Parole de Vie (PDV)

 

1 Chant de pèlerinage.

Du fond du malheur, je fais appel à toi, SEIGNEUR.

2 Seigneur, écoute mon appel,

sois attentif quand je crie vers toi !

3 Seigneur, si tu gardes les fautes dans ta mémoire,

qui pourra tenir debout ?

4 Mais toi, tu peux pardonner,

et ainsi, on te respectera.

5 J'attends le SEIGNEUR, je l'attends de tout mon cœur,

j'ai confiance en sa parole.

6 Mon cœur attend plus sûrement le Seigneur

qu'un veilleur n'attend le matin,

oui, plus qu'un veilleur n'attend le matin.

7 Peuple d'Israël, attends le SEIGNEUR avec espoir,

car il est bon, il peut te délivrer de mille manières.

8 C'est lui qui délivrera Israël de toutes ses fautes.

 

 

 

 

 

Psaume 130

La Colombe

 

1 Cantique des montées.

Des profondeurs de l'abîme je t'invoque, Éternel !

2 Seigneur, écoute ma voix !

Que tes oreilles soient attentives

À la voix de mes supplications !

3 Si tu gardais le souvenir des fautes, Éternel,

Seigneur, qui pourrait subsister ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi,

Afin qu'on te craigne.

5 J'espère en l'Éternel, mon âme espère,

Et je m'attends à sa parole.

6 Mon âme compte sur le Seigneur,

Plus que les gardes ne comptent sur le matin,

Que les gardes ne comptent sur le matin.

7 Israël, attends-toi à l'Éternel !

Car la bienveillance est auprès de l'Éternel,

Et la libération abonde auprès de lui.

8 C'est lui qui libérera Israël

De toutes ses fautes.

 

 

Reliquaire-Anne-Madeleine-Remuzat--parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

Reliquaire du coeur de la Vénérable Anne-Madeleine Rémuzat

Crypte de la Basilique du Sacré-Cœur de Marseille

 

 

Reliques-coeur-Anne-Madeleine-Remuzat--parousie.over-blog-jpg

 

PSAUME 130 (129)

Traduction Œcuménique de la Bible (TOB)

 

1 Chant des montées.

Des profondeurs je t'appelle, SEIGNEUR :

2 Seigneur, entends ma voix ;

que tes oreilles soient attentives

à ma voix suppliante !

3 Si tu retiens les fautes, SEIGNEUR !

Seigneur, qui subsistera ?

4 Mais tu disposes du pardon

et l'on te craindra.

5 J'attends le SEIGNEUR,

j'attends de toute mon âme

et j'espère en sa parole.

6 Mon âme désire le Seigneur,

plus que la garde ne désire le matin,

plus que la garde le matin.

7 Israël, mets ton espoir dans le SEIGNEUR,

car le SEIGNEUR dispose de la grâce

et, avec largesse, du rachat.

8 C'est lui qui rachète Israël

de toutes ses fautes.

 

 

 

Psaume 130

La Nouvelle Bible Segond (NBS)

 

1 Chant des montées. Depuis les profondeurs je t'invoque, SEIGNEUR !

2 Seigneur, entends-moi ! Que tes oreilles soient attentives à mes supplications !

3 Si tu prenais garde aux fautes, SEIGNEUR (Yah), Seigneur, qui pourrait tenir debout ?

4 Mais c'est auprès de toi que se trouve le pardon, afin qu'on te craigne.

5 J'espère le SEIGNEUR, j'espère vraiment ; j'attends sa parole.

6 Je compte sur le Seigneur plus que les gardes sur le matin, plus que les gardes sur le matin.

7 Israël, attends le SEIGNEUR ! Car c'est auprès du SEIGNEUR qu'est la fidélité, et la libération abonde auprès de lui.

8 C'est lui qui libérera Israël de toutes ses fautes.

 

 

Messe-action-de-grace-beatification-Jean-Joseph-Lataste-C.JPG

Église Saint-Martin de Cadillac (Gironde)

lors de la Messe d'action de grâce, le 30 septembre 2012,

 suite à la béatification du Père Jean-Joseph Lataste

 

 

 

 

 

 

Partager cet article

Published by Patrick ROBLES le Franc-Comtois - dans Prières
commenter cet article

commentaires