Abraham Lincoln
Huile sur toile
Debra Hurd
Prière du soldat Confédéré inconnu
J’ai demandé à Dieu la force, pour que je puisse réussir :
Il m’a fait faible, pour que je puisse apprendre humblement à obéir.
J’ai demandé à Dieu la santé, pour pouvoir faire de plus grandes choses :
Il m’a donné l’infirmité, pour pouvoir accomplir de meilleures choses.
J’ai demandé la richesse, pour pouvoir être heureux :
Il m’a donné la pauvreté, pour pouvoir être sage.
J’ai demandé le pouvoir, pour que je puisse être loué par les hommes :
Il m’a donné la faiblesse, pour que je puisse ressentir le besoin de Dieu.
J’ai demandé toutes choses, pour pouvoir jouir de la vie :
Il m’a donné la vie, pour pouvoir jouir de toutes choses.
Je n’ai rien eu de ce que j’ai demandé,
Mais tout ce que j’avais espéré.
Presque malgré moi, mes prières non exprimées ont été exaucées.
Je suis, parmi les hommes, le plus abondamment béni.
Traduction en français d’après la prière originale en anglais “Prayer of an Unknown Confederate Soldier”, quelquefois appelée "The Creed for the Disabled", composée par un soldat sudiste inconnu pendant la guerre de Sécession.
Prière de l’inexaucé
Adaptation libre du Frère Bernard-Marie
"Seigneur, je T’avais demandé la santé
pour être plus efficace sur cette terre :
Tu m’as donné la faiblesse du corps
pour que je compte davantage sur Toi que sur moi-même.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé une belle intelligence
pour mieux comprendre le monde et réussir ma vie :
Tu m’as donné une mémoire trébuchante et un esprit lent
pour m’ouvrir à Tes mystères par l’humilité.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé des responsabilités
pour faire triompher les bonnes idées et les bonnes causes :
Tu m’as donné d’être traité pour rien et d’obéir,
afin de mieux me configurer à Ton Fils obéissant et Crucifié.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé de rencontrer le grand amour
pour donner un sens à ma vie :
Tu m’as donné de pouvoir croire à la bonté du cœur humain
et le désir de partager cette Foi avec tous les mal-aimés
que Tu me ferais rencontrer.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé la richesse
pour mieux aider les pauvres :
Tu m’as donné la pauvreté
et Tes propres richesses à leur distribuer.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé une Foi à soulever les montagnes :
Tu as permis qu’il reste en moi des doutes inconfortables
qui m’obligent à rester prudent et tout abandonné à Ta Providence.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé le bonheur des miens :
Tu leur as donné toutes sortes d’épreuves,
me rappelant ainsi que Jésus et les siens ont eux-mêmes souffert
avant de rentrer dans la joie de Ton Royaume.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !
Seigneur, je T’avais demandé de devenir un saint :
Tu m’as donné de mieux voir mes péchés
et de pouvoir me relever après chacune
de mes grosses chutes sans désespérer.
Sois béni, mon Dieu Sauveur !"
Prayer of an Unknown Confederate Soldier
"I asked God for strength, that I might achieve,
I was made weak, that I might learn humbly to obey.
I asked God for health, that I might do greater things,
I was given infirmity, that I might do better things.
I asked for riches, that I might be happy,
I was given poverty, that I might be wise.
I asked for power, that I might have the praise of men,
I was given weakness, that I might feel the need of God.
I asked for all things, that I might enjoy life,
I was given life, that I might enjoy all things.
I got nothing that I asked for,
but everything I had hoped for.
Almost despite myself, my unspoken prayers were answered.
I am among men, most richly blessed."
Prayer of an Unknown Confederate Soldier, “The Creed for the Disabled”.