56 millions de femmes avorteront cette année
56 million abortions worldwide every year
Photo © Marcelle RAPHAEL Fine Arts Newborns
Non à la peine de mort en Biélorussie !
Say no to the Death Penalty in Belarus!
Au centre, Mère Marie-Reine,
Prieure de la Communauté des moniales
Le Prieuré des Sœurs bénédictines Sainte-Marie-des-Anges se trouve à Bout-Bois, au Carbet, sur la côte ouest de la Martinique, près du Morne-Vert. C'est en 1977 que les moniales de Sainte-Cécile de Solesmes fondent ce Prieuré. Quinze Sœurs y vivent, y prient et y travaillent, dont seulement quatre sont originaires de la métropole. Les Sœurs ont une exploitation agricole de fruits tropicaux. Elles produisent de la confiture et des pâtisseries dans la pure tradition martiniquaise.
Il existe un très beau documentaire : "Si Bon Die le (si Dieu le veut)", réalisé en 2010 par Lizette Lemoine et Aubin Hellot, diffusé sur KtoTv le 31 août 2017 (rediffusé le 2 et le 4 septembre 2017), disponible en DVD sur le site officiel du monastère.
Abbaye de Keur Guilaye (Sénégal)
Abbaye de Keur Moussa (Sénégal)
de Saint-Pierre et Fort-de-France
Congrégation des Sœurs de la Charité de Saint Louis
Magnificat - Mayifikat
46 Lè sa a Mari di: Nanm mwen ap chante pou Mèt la ki gen pouvwa.
47 Lespri m' pran plezi nan Bondye ki delivrans mwen.
48 Paske li voye je l' sou mwen, yon sèvant ki soumèt devan li. Wi, depi koulye a, epi pou tout tan, tout moun pral di: Ou se yon fanm Bondye beni!
49 Paske Bondye ki gen tout pouvwa a fè anpil bèl bagay pou mwen. Non li, se yon non pou tout moun respekte.
50 L'ap toujou gen pitye pou tout moun ki gen krentif pou li.
51 Li fè lèzòm santi fòs ponyèt li. Li fè moun ki gen lògèy ak gwo lide nan kè yo pèdi tèt yo.
52 Li desann chèf ki te byen chita nan fotèy yo. Li leve moun ki pa gen pretansyon yo.
53 Li bay moun ki grangou yo anpil byen. Li voye rich yo ale san anyen.
54 Li vin pote sekou bay pèp Izrayèl k'ap sèvi l' la. Li pa bliye fè wè jan li toujou gen kè sansib,
55 pou Abraram ansanm ak tout ras li a, dapre pwomès li te fè zansèt nou yo.
Lik 1 : 46-55 (Haitian Creole Version)
Notre-Dame du Perpétuel Secours,
Pater Noster - Papa Nou
Kreyòl ayisyen
9 Men ki jan pou nou lapriyè: Papa nou ki nan syèl la, Nou mande pou yo toujou respekte non ou.
10 vin tabli gouvènman ou, pou yo fè volonte ou sou latè, tankou yo fè l' nan syèl la.
11 Manje nou bezwen an, ban nou l' jòdi a.
12 Padonnen tout sa nou fè ki mal, menm jan nou padonnen moun ki fè nou mal.
13 Pa kite nou nan pozisyon pou n' tonbe nan tantasyon, men, delivre nou anba Satan. Paske, se pou ou tout otorite, tout pouvwa ak tout lwanj, depi tout tan ak pou tout tan. Amèn.
Matye 6 : 9-13 (Haitian Creole Version)
Ave Maria - Mari se pou kontan
Mari se pou kontan.
Ou menm ki plen favè,
Granmèt la avèk ou.
Li beni ou pase tout fiy,
E li beni Jezi, pitit ou fè a.
Mari, ou sen,
Ou se Manman Bondye, nou se pechè.
Lapriyè pou nou jodiya
Ak lè nou prèt pou nou mouri.
Amèn.
Prière de libération par la bénédiction
Bib la an Kreyòl ayisyen
Nouvo Testaman
Levanjil selon Sen Matye
Papa nou
9 Men ki jan pou nou lapriyè : Papa nou ki nan syèl la, Nou mande pou yo toujou respekte non ou.
10 Vin tabli gouvènman ou, pou yo fè volonte ou sou latè, tankou yo fè l' nan syèl la.
11 Manje nou bezwen an, ban nou l' jòdi a.
12 Padonnen tout sa nou fè ki mal, menm jan nou padonnen moun ki fè nou mal.
13 Pa kite nou nan pozisyon pou n' tonbe nan tantasyon, men, delivre nou anba Satan. Paske, se pou ou tout otorite, tout pouvwa ak tout lwanj, depi tout tan ak pou tout tan. Amèn.
14 Si nou padonnen moun lè yo fè nou mal, Papa nou ki nan syèl la va padonnen nou tou.
Matye 6:9-14
Ave Maria
Mari se pou ou kontan
Ou menm ki plen farè
Granmèt la avèk ou
Li beni ou pase tout fi
E, li bemi Jezu pitit ou fè a
Mari ou sen, ou se manman Bondye
Nou se pechè
La priyè pou nou jodya
Ak lè nou prèt pou mouri. Amèn.
Créole Saint-Lucien
"9. Mi kalité lapwiyè-a pou’w pwédyé :
Papa nou ki an syêl,
nou ka pwédyé pou tout moun
onnowé’w kon Bondyé.
10. Nou ka pwédyé pou tout moun
vini anba kondwit ou,
épi pou tout moun obéyi’w asou latê-a
menm kon tout sa ki an syêl
ka obéyi’w.
11. Ban nou jòdi-a manjé-a nou
bizwen-an.
12. Pawdonnen nou péché nou
menm kon nou ka pawdonnen
moun ki fê nou mové.
13. Pa kité nou tonbé anba tantasyon,
mé délivwé nou anba lanmen Denmou-an."
Matthieu 6:9-13
Les invocations de ce chapelet ont été révélées par Notre Seigneur Jésus Christ à Soeur Amalia, l'une des huit fondatrices de l'Institut missionnaire du Divin Crucifié, à Bahia, au Brésil (le 8 novembre 1929).
Paroles de Notre Seigneur Jésus-Christ à Soeur Amalia : "Ma fille, tout ce que les hommes Me demandent, eu égard aux Larmes de Ma Mère, Je suis obligé de le leur accorder de la façon la plus aimable. Ma Mère donnera plus tard ce trésor à votre Institut, comme un aimant de Miséricorde."
La Mère de Dieu remit ce chapelet à Soeur Amalia, le 8 Mars 1930. Les grains de ce chapelet, qui avaient la blancheur de la neige, brillaient comme des soleils.
Paroles de la Mère de Dieu : "Voici le Chapelet de mes Larmes. Mon Fils vous en a déjà révélé les invocations. Il veut qu'on m'honore d'une façon particulière par cette prière, et il accordera volontiers, au nom de mes Larmes, de grandes grâces. Ce chapelet servira pour la conversion de beaucoup de pécheurs... Le diable sera vaincu par ce chapelet et son empire infernal détruit." Prières et dévotions
Chapelet des Larmes de la Très Sainte-Vierge
A la place du : "Je crois en Dieu" : "Ô Jésus, notre Divin Sauveur Crucifié ! Prosternés à Vos pieds, nous Vous offrons les Larmes de Celle qui Vous a accompagné durant Votre Chemin de Croix si douloureux, avec un Amour si ardent et si compatissant. Exaucez, Ô Bon Maître, nos supplications et nos demandes, par amour pour les Larmes de Votre Très Sainte Mère. Accordez-nous la grâce de comprendre les enseignements douloureux que nous donnent les Larmes de cette bonne Mère, afin que, accomplissant toujours sur terre Votre Sainte Volonté, nous soyons jugés dignes de Vous louer et de Vous glorifier éternellement dans le Ciel. Ainsi soit-il."
Sur les gros grains :
V. - "Ô Jésus ! Prenez en considération les Larmes de Celle qui Vous a aimé le plus sur terre."
R. - "Et qui Vous aime le plus ardemment au Ciel."
Sur les petits grains :
V. - "Ô Jésus ! Exaucez nos supplications et nos demandes."
R. - "Par amour pour les Larmes de Votre Sainte Mère."
Sur les 3 petits grains qui suivent la médaille :
"Ô Jésus ! Prenez en considération... " (c'est-à-dire l'invocation comme sur les gros grains.)
A la fin du chapelet, dire la prière suivante :
"Ô Marie ! Mère du bel Amour, Mère de douleur et Mère de toute Miséricorde ! Nous Vous demandons d'unir nos supplications aux Vôtres, afin que Votre Divin Fils, auquel nous nous adressons avec confiance en vertu de Vos larmes, exauce nos supplications et nous accorde, en plus des grâces que nous Lui demandons, la couronne de gloire durant l'éternité. Ainsi soit-il."
En Guadeloupe, la Sainte-Vierge a fait une apparition le 9 mai 1977 et une autre le 3 juin de la même année .
Un oratoire a été construit sur la berge opposée à la route, avec une avancée dans la rivière. Une inscription est portée sur l'édifice :
"Ici la vierge Marie est apparue. Tous ceux qui viendront ici avec beaucoup de foi et de confiance sans curiosité recevront des grâces et ici il y aura beaucoup de miracles"