Jesus, le spectacle : site officiel
"Jésus, de Nazareth à Jérusalem"
Comédie musicale mise en scène par Christophe Barratier
Mise en musique par Pascal Obispo
Textes par Pierre-Yves Lebert et Didier Golemanas
56 millions de femmes avorteront cette année
56 million abortions worldwide every year
Photo © Marcelle RAPHAEL Fine Arts Newborns
Non à la peine de mort en Biélorussie !
Say no to the Death Penalty in Belarus!
Jesus, le spectacle : site officiel
"Jésus, de Nazareth à Jérusalem"
Comédie musicale mise en scène par Christophe Barratier
Mise en musique par Pascal Obispo
Textes par Pierre-Yves Lebert et Didier Golemanas
"Si quaeris miracula", huitième répons "miraculeux"
de la Fête de Saint-Antoine, le 13 juin
Les neuf répons de la Fête
de Saint-Antoine de Padoue
Retranscription de Patrick ROBLES le 3 novembre 2017
d’après le Bréviaire Romain de 1749 (MDCCXLIX)
« Leçon I »
Responsorium I (1er Répons – Responsory #1)
R. Funditur insontium sanguis a profanis:
fitque morientium merces vitae panis:
Rumor ad Antonium volat non inanis.
V. In Minores gladium Fratres dat,
in odium Christi, rex immanis.
Rumor ad Antonium volat non inanis.
« Leçon II »
R. Optans sore socius gloriae victorum,
quos occidit impius Rex Marrochiorum:
Sequitur Antonius viam Defunctorum.
V. Felix quem non gladius terret,
sed in melius mutat, iniquorum.
Sequitur Antonius viam Defunctorum.
S. Antonius de Padua, ora pro nobis
Saint Antoine de Padoue, priez pour nous
Saint Anthony of Padua, pray for us
« Leçon III »
R. Fervet ad martyrium, dum Rex terrae saevit,
sed hoc desiderium suum non implevit:
De quo Rex regnantium aliud decrevit.
V. Tandem in simplicium coetu
per indicium fama viri crevit.
De quo Rex regnantium aliud decrevit.
Gloria Patri & Filio & Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio,
& nunc & semper
& in sæcula sæcolorum.
De quo Rex regnantium aliud decrevit.
« Leçon IV »
R. Dono sapientiae plenus,
arrogantiae fastum qui timebat:
sub indocti facie,
Tantum divinae gratiae lumen abscondebat.
V. A se pondus gloriae sibi temeriare sumere nolebat.
(Sub indocti facie,)
Tantum divinae gratiae lumen abscondebat.
« Leçon V »
R. Pauperum collegio, pauper in principio
spiritu probatus verbi ministerio:
Non injectu propio datus, sed vocatus.
V. A quo sit haec datio fiunt testimonio,
mors, & incolatus.
Non injectu propio datus, sed vocatus.
« Leçon VI »
R. In doctrinae poculis justus sua singulis
reddens affluebat, loquens magnis, parvulis.
Veritatis jaculis aeque feriebat.
V. Potior miraculis virtus haec
in oculis omnium clarebat.
Veritatis jaculis aeque feriebat.
Gloria Patri & Filio & Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio,
& nunc & semper
& in sæcula sæcolorum.
Veritatis jaculis aeque feriebat.
« Leçon VII »
R. Vitam probant vi litas, simplex innocentia,
cura disciplinae:
Zelo juncta charitas, veritas, modestia,
testes sunt doctrinae.
V. Sed signorum claritas probat haec probantia,
multiplex in fine.
Zelo juncta charitas, veritas, modestia,
testes sunt doctrinae.
« Leçon VIII »
Répons « miraculeux »
R. Si quaeris miracula, mors, error,
calamitas, daemon, lepra fugiunt:
Aegri surgunt sani.
Cedunt mare, vincula, membra, resque perditas petunt,
& accipiunt juvenes & cani.
V. Pereunt pericula, cessat & necessitas,
narrent hi qui sentiunt, dicant Paduani.
Cedunt mare, vincula, membra, resque perditas petunt,
& accipiunt juvenes & cani.
Gloria Patri & Filio & Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio,
& nunc & semper
& in sæcula sæcolorum.
Cedunt mare, vincula, membra, resque perditas petunt,
& accipiunt juvenes & cani.
« Leçon IX »
V. Ora pro nobis, beate Antoni,
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus – Prions – Let us pray
Oraison en la Fête de Saint-Antoine le 13 juin
Ecclesiam tuam, Deus, beati Antonii Confessoris
tui solemnitas votiva lætificet:
ut spiritualibus semper muniatur auxiliis,
& gaudiis perfrui mereatur æternis.
Per (Christum) Dominum nostrum.
(Amen).
Le reste de l’année, on reprend cette oraison en remplaçant « solemnitas » par « commemoratio ».
"Si quaeris miracula" in English
« Si vous cherchez des miracles »
R. Si vous cherchez des miracles, la mort, l’erreur,
le malheur, le démon, la lèpre, s’enfuient ;
les malades se lèvent guéris.
On voit céder la mer, et les chaînes se briser,
jeunes et vieux retrouver par la prière
l’usage de leurs membres et les objets perdus.
V. Les dangers s’évanouissent, le besoin cesse :
à ceux qui l’éprouvent de le raconter,
aux Padouans de le dire.
On voit céder la mer, et les chaînes se briser,
jeunes et vieux retrouver par la prière
l’usage de leurs membres et les objets perdus.
Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit,
comme il était au Commencement,
maintenant et pour l’éternité,
dans les siècles des siècles.
On voit céder la mer, et les chaînes se briser,
jeunes et vieux retrouver par la prière
l’usage de leurs membres et les objets perdus.
V. Priez pour nous, Saint Antoine,
R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses de Jésus-Christ.
Prions
Que la mémoire faite par nous du bienheureux Antoine, votre Confesseur, soit pour votre Église, ô Dieu, une cause de joie ; qu’elle y trouve l’appui constant de vos grâces, et l’assurance du bonheur éternel. Par Jésus-Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il (Amen).
"Se cerchi i miracoli", "Sequeri"
"Si quæris miracula in italiano"
Bréviaire romain (1749)
"XIII de juin", "Saint Antoine de Padoue, Confesseur"
"Double de seconde classe"
p. 556-563
Statue de Saint Jean-Paul II surmontée d'une Croix
Ploërmel, Morbihan défenseur de la Croix de Jésus
Bretagne Catholique - France, Fille Aînée de l'Eglise)
Sculpture de Zourab Constantinovitch Tsereteli
Inauguration le 10 décembre 2006
"Frères et sœurs, n’ayez pas peur d’accueillir le Christ et d’accepter son pouvoir ! Aidez le Pape et tous ceux qui veulent servir le Christ et, avec la puissance du Christ servir l’homme et l’humanité entière ! N’ayez pas peur ! Ouvrez, ouvrez toutes grandes les portes au Christ ! À sa puissance salvatrice ouvrez les frontières des États, les systèmes économiques et politiques, les immenses domaines de la culture, de la civilisation, du développement. N’ayez pas peur ! Le Christ sait « ce qu’il y a dans l’homme » ! Et lui seul le sait !"
Pape Jean-Paul II, Messe d'intronisation de son Pontificat, Place Saint-Pierre le 22 octobre 1978 (§ 5).
"N'ayez pas peur !"
"¡No tengáis miedo!"
"Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit : Levez-vous, n'ayez pas peur !"
Mt 17:7 (Louis Segond)
"And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid."
Matthew 17:7 (King James Version)
"Mais Jésus leur dit : C'est moi ; n'ayez pas peur !"
Jean 6:20 (Louis Segond)
"But he saith unto them, It is I; be not afraid."
John 6:20 (King James Version)
Communiqué du Conseil d'Etat le 25 octobre 2017
Paul Anselin, ancien maire de Ploërmel
Patrick Le Diffon, maire de Ploërmel
Commune de Ploërmel, site officiel
David Christian Bongartz dit "David Garrett"
né le 4 septembre 1980 à Aix-la-Chapelle
(Aachen, Nordrhein-Westfalen - Allemagne)
"Ellens dritter Gesang" ("Ave Maria de Schubert")
Je Vous salue Marie - Hail Mary - Ave Maria
Transmissão em direto de Santuário de Fátima Oficial
Consécration au Cœur Immaculé de Marie
Ô Vierge Marie, Mère de Dieu et notre Mère, je me consacre à Votre Cœur Immaculé pour être pleinement offert(e) et consacré(e) au Seigneur.
Veuillez, s'il vous plaît, me prendre sous Votre protection maternelle ; défendez-moi contre les dangers, aidez-moi à vaincre les tentations, à fuir les péchés, et veillez, je vous en conjure, sur la pureté de mon corps et de mon âme.
Que Votre Cœur Immaculé soit mon refuge et le chemin qui conduit jusqu'à Dieu.
Donnez-moi la Grâce de prier et de me sacrifier par amour pour Jésus, pour la conversion des pécheurs, et en réparation des péchés commis contre Votre Cœur Immaculé.
En me confiant à Vous et en union avec le Cœur de Votre divin Fils, je veux vivre pour la Très Sainte Trinité en qui je crois, j’espère, que j'adore et que j'aime. Amen.
Acte de consécration au Cœur Immaculé de Marie
Sainte Vierge Marie, ô toute immaculée ! Vous êtes la Mère de Dieu Jésus-Christ notre Seigneur, et la Mère de l’Église, dont nous sommes les membres. C’est pourquoi Vous êtes aussi ma Mère et ma Reine.
C’est à ce titre que moi,……., je m’adresse à Vous au milieu des combats que je livre pour Vous, afin de me confier à Vous pour le triomphe et l’avènement du Règne de Votre Fils et Seigneur.
Me souvenant des paroles que Vous avez dites à Lourdes : « Je suis l'Immaculée Conception », et plus encore de la grande promesse que Vous avez faite à Fatima : « Mais à la fin, mon Cœur Immaculé triomphera », me souvenant surtout de Votre part dans l’œuvre de l’Incarnation et de la Rédemption, qui fonde ces paroles, car c’est en Vous que le Verbe s’est incarné et ce n’est qu’en Vous associant à Son Sacrifice qu’Il a voulu me racheter du péché, Vous en ayant rachetée Vous-même en Vous préservant de toutes Ses traces, et sachant que je glorifie Dieu et que j’accomplie Sa Volonté en me tournant ainsi vers Vous, Je Vous en supplie, ô Mère et Reine de mon cœur, de ma vie et de mes travaux, regardez-moi, votre enfant qui suis aussi Votre serviteur.
Prenez-moi en pitié, moi qui ne veux au fond de moi-même que travailler à l’instauration dans nos cités du règne de Votre Fils, selon la prière que Lui-même nous a enseignée : « Que votre Règne arrive sur la terre comme au Ciel ».
Sachant que la Toute-Puissance du Christ repose entre Vos mains et que tout l’Amour de Son Cœur passe par le Vôtre pour se donner à nous, c’est à Vous que je m’adresse et, sûr(e) d’être accueilli(e) par Vous, ô Mère, je me consacre à Vous, à Votre Cœur Immaculé.
Par cet acte, je me livre à Vous, Vous priant de me considérer comme Vous appartenant entièrement et sans retour. C’est donc à Vous qu’il appartient de me défendre, de me protéger, de me purifier et de me conduire à la victoire en me faisant remplir dans l’Eglise et dans le monde la mission que Dieu, dans Sa Providence, m’a confiée.
A Vous, par conséquent, sera aussi la gloire de ce triomphe, c’est-à-dire du service que j’aurai accompli. Par là se réalisera le dessein de Dieu : le Règne du Christ par le Règne de Marie, puisqu’en réalité c’est un seul et même Règne, où tout nous est donné par le Christ, y compris Marie, et où tout nous est donné par Marie, et d’abord le Christ.
Que, donc, je Vous appartienne pour mieux appartenir à mon Seigneur, et que je comprenne toujours mieux que le Règne du Cœur du Christ ne peut être instauré que par le Règne de Votre propre Cœur. C’est pourquoi, ô notre Mère et notre Reine, en scellant avec Vous l’alliance de cette consécration, je m’engage à Vous prier et à Vous faire prier toujours davantage, spécialement par le chapelet quotidien, et d’abord à travailler à Vous connaître et à Vous faire connaître davantage, selon mes propres possibilités.
Mais dès maintenant, je m’engage à mieux vivre avec Vous, en Vous, par Vous et pour Vous, ma vie chrétienne et mon travail pour l’avènement de Votre Règne, par lequel et dans lequel s’instaurera celui de Votre Fils, notre Seigneur. Et que par là j’apporte ma contribution, telle que Dieu me la demande, à la paix dans le monde et au salut des hommes, à la Gloire de Vos deux Cœurs unis et de la Très Sainte Trinité, dès maintenant et pour l’éternité. Ainsi soit-il.
Les Apparitions de Fatima par Jupiter-Films (2011)
Soeur Lucie, alors soeur de Sainte Dorothée de Césarée
Canonisation par le Pape François, le 13 mai 2017,
au Sanctuaire de Fatima, des petits pastoureaux,
voyants de Notre-Dame de Fatima :
Jacinta (Jacinthe) MARTO (1910-1920)
et son frère Francisco (François) Marto (1908-1919),
morts tous les deux de la grippe espagnole
Affiche en italien de l'action de grâces le 20 mai 2017 à Rome
Ô toi, Jacinthe très chérie,
qui sur la terre es passée d'un seul vol,
dans une douleur intense,
tu aimais ton Jésus.
N'oublie pas la prière que jadis je te fis :
« Sois mon amie, auprès du trône de la Vierge Marie,
Ô lis de candeur, perle brillante !
Là-haut dans le Ciel, où tu vis triomphante,
Ô séraphin d'amour, avec ton petit frère,
prie pour moi aux pieds du Seigneur ! »
Soeur Lúcia dos Santos (1907-2005)
à sa cousine Jacinta
Salvator Mundi (~ 1500)
Tableau vendu 450 millions de dollars américain
à New York le mercredi 15 novembre 2017
Il sera exposé au tout nouveau Louvre d'Abu Dhabi (E.A.U.)
Salvator Mundi
Salvator mundi
Salvator mundi, salva nos,
qui per crucem et sanguinem redemisti nos.
Auxiliare nobis, te deprecamur, Deus noster.
Save us O Savior of the world,
which by Thy cross and blood hast redeemed us.
Help us, we beseech Thee O our God.
or:
Saviour of the world, save us,
thou who by thy cross and blood hast redeemed us.
Come to our rescue, we beseech thee, our God.
Ô Sauveur du monde, sauve-nous,
Toi qui nous as rachetés par Ta Croix et Ton Sang.
Viens à notre secours, nous t’en prions, Ô notre Dieu !
Antiphona (Antienne - Antiphon), Horae Sanctae Crucis (Heures de la Sainte Croix - Hours of the Holy Cross), Ad completorium, Initium (Complies, début – Compline, Start).
Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.
« Domine Iesu, clementissime Salvator mundi »
Domine Iesu, clementissime Salvator mundi,
te per sacratissimum Cor tuum supplices exoramus,
ut omnes oves errantes ad te Pastorem et Episcopum
animarum suarum convertantur:
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.
Amen.
« Lord Jesus Christ, Merciful Savior of the world »
Lord Jesus Christ, merciful Savior of the world,
we humbly beseech Thee by Thy Most Sacred Heart
that all the straying sheep may turn unto Thee,
the Shepherd and Bishop of their souls:
Thou who lives and reignest forever and ever.
Amen.
« Seigneur Jésus, miséricordieux Sauveur du monde »
Seigneur Jésus, miséricordieux Sauveur du monde ;
par Ton Très Sacré Cœur, nous t’implorons humblement
de ramener à Toi les brebis égarées,
Toi qui es le Pasteur et l’Évêque de leurs âmes !
Toi qui vis et règnes pour les siècles des siècles.
Amen.
Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.
Interveniat pro nobis, quaesumus,
Domine Iesu Christe nunc et in hora mortis nostrae
apud tuam clementiam Beata Virgo Maria Mater tua,
cuius sacratissimam animam in hora tuae Passionis
doloris gladius pertransivit.
Per te, Iesu Christe, Salvator mundi,
qui cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas
per omnia saecula saeculorum.
Amen.
Officium parvum de Septem Doloribus Beatae Mariae Virginis (« Oremus »).
O Lord Jesus Christ, we beseech Thee
that the blessed Virgin Mary,
Thy Mother, whose most holy soul
was pierced by the sword of sorrow
in the hour of Thy passion,
may appeal for us to Thy clemency,
now and at the hour of our death.
Through Thee, Jesus Christ,
Savior of the world,
who with the Father and the Holy Spirit,
livest and reignest, forever and ever.
Amen.
Little Office of the Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary (« Let us pray »).
Ô Seigneur Jésus-Christ, nous Te prions
afin que la Bienheureuse Vierge Marie, Ta Mère,
dont l’âme Très Sainte a été transpercée
par le glaive des Douleurs
à l’heure de Ta Passion,
nous attire Ta clémence,
maintenant et à l’heure de notre mort.
Par Toi, Jésus-Christ, Sauveur du Monde,
qui vis et règnes avec le Père et le Saint-Esprit
pour les siècles des siècles.
Amen.
Petit Office des Sept Douleurs de la Sainte Vierge Marie (« Prions »).
Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.
Prières avant la Sainte Messe
« Extrait de la préparation privée du célébrant »
Missel quotidien et vespéral (éd. Brepols, 1960)
« Doux Seigneur Jésus-Christ : pécheur, je ne puis m’appuyer sur mes propres mérites, je me confie cependant en votre miséricorde et en votre bonté pour m’approcher, avec crainte et tremblement, de la table de votre bienheureux banquet. Mon cœur et mon corps, je les ai, en effet, souillés de crimes nombreux ; mon esprit et ma langue, je ne les ai pas soigneusement gardés. Ô Bonté divine, ô Majesté redoutable, voilà pourquoi, bien qu’indigne et arrêté par toutes sortes d’entraves, je recours à vous, Source de la miséricorde, je me hâte de venir à vous pour être guéri ; je me réfugie sous votre protection. N’osant vous approcher comme Juge, je désire vous avoir comme Sauveur. C’est à vous, Seigneur, que je montre mes plaies, à vous que j’avoue ma honte. Je sais que mes péchés sont nombreux et grands ; c’est à cause d’eux que je suis saisi de crainte ; mais j’espère en vos miséricordes, car elles sont infinies. Jetez donc sur moi un regard de pitié, Seigneur Jésus-Christ, Roi éternel, Dieu et Homme, vous qui avez été crucifié à cause de l’homme. Exaucez celui qui espère en vous ; ayez pitié de moi qui suis rempli de misères et de péchés, car vous êtes la source intarissable de la miséricorde. Je vous salue, ô victime du salut, immolée sur le gibet de la croix, pour moi comme pour tout le genre humain. Je vous salue, sang noble et précieux, jaillissant des plaies de mon Seigneur Jésus-Christ crucifié, ce sang qui lave les péchés du monde entier. Seigneur, souvenez-vous de votre créature que vous avez rachetée par ce sang. Je me repens d’avoir péché, je désire ardemment corriger ma conduite. Otez donc de moi, Père très bon, toutes mes iniquités et mes péchés, afin que, purifié de cœur et de corps, je mérite de jouir du Saint des Saints. Faites que l’offrande de votre corps et de votre sang, dont, tout indigne, je vais m’approcher, me procure le pardon de mes péchés, me purifie entièrement de mes fautes, dissipe les mauvaises pensées et suscite les bons sentiments ; qu’elle me fasse produire d’une façon salutaire des œuvres qui vous plaisent, et qu’enfin elle soit pour mon âme et pour mon corps un refuge assuré contre les tentations que me causent mes ennemis. Amen. »
« 3 ans d’indulgence. Pie XI, 3 octobre 1936. »
Prières de Saint-Ambroise avant,
pendant et après la Sainte Communion
« Dieu tout-puissant et éternel, voici que je vais m’approcher du mystère de votre Fils unique, notre Seigneur Jésus-Christ : infirme, je viens au médecin de la vie ; impur, à la fontaine de miséricorde ; aveugle, à la lumière de l’éternelle clarté ; pauvre et indigent, au Seigneur du ciel et de la terre. J’implore donc l’abondance de votre générosité sans bornes, afin que vous daigniez guérir mon infirmité, laver mes souillures, illuminer mon aveuglement, enrichir ma pauvreté, vêtir ma nudité ; en sorte que je reçoive le pain des Anges, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, avec beaucoup de respect et d’humilité, avec une contrition et une piété très vives, avec une pureté et une foi très grandes, avec un ferme propos et une intention pure, comme le demande le salut de mon âme. Accordez-moi, je vous en prie, de recevoir non seulement le sacrement du corps et du sang du Seigneur, mais aussi la grâce et la vertu de ce sacrement. Dieu très bon, faites que je reçoive de telle manière le corps de votre Fils unique, notre Seigneur Jésus-Christ, né de la Vierge Marie, que je mérite d’être incorporé à son corps mystique et compté parmi ses membres. Père très aimant, accordez-moi de contempler enfin face à face, durant toute l’éternité, votre Fils bien-aimé, que maintenant sur mon chemin terrestre, je me prépare à recevoir sous les voiles du sacrement : Lui qui, étant Dieu, vit et règne avec vous, en l’unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Amen. »
« Indulgence de 3 ans. Plénière une fois le mois. Pie XI, 10 décembre 1936. »
29 septembre : Fête des Saints Archanges
Antiennes à Saint Michel Archange
Source : « Missel quotidien et vespéral », pages 1110-1111 (« Dédicace de Saint Michel, Archange », "Aux Ières Vêpres" et "Hymne", 29 septembre), éditions Brepols, Turnhout (Belgique).
Imprimatur J.E. Card. Van Roey, Mechliniæ (Malines, Mechelen), 31 Julii (juillet) 1960.
Prières en latin et en anglais
né le 3 juillet 1980 à Saint-Girons (Ariège)
Album "Changer de vie" (2016)
"Ma seule paix", poème de Sainte Thérèse de Lisieux ("Jésus seul")
chanté par Natasha St-Pier et Grégory Turpin
Album "Thérèse - Vivre d'amour" (avril 2013)
Site officiel de Grégory Turpin
4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit ;
5 diversité de ministères, mais le même Seigneur ;
6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse ; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit ;
9 à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit ;
10 à un autre, le don d'opérer des miracles ; à un autre, la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre, la diversité des langues ; à un autre, l'interprétation des langues.
11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
1 Corinthiens 12:4-12 (Bible Louis Segond)
Vassili Ivanovitch Bellavine, Saint Tikhon de Moscou
Patriarche de Moscou et de l'Église orthodoxe de Russie
Васи́лий Ива́нович Белла́вин, Патриарх Тихон
né le 19 janvier (calendrier julien),
le 31 janvier (notre calendrier grégorien) 1865 à Toropets (Торопец)
(Oblast de Tver, près de Pskov - Russie)
mort le 25 mars (julien), le 7 avril (grégorien) 1925 à Moscou (Russie)
Saint Tikhon, Patriarche de Moscou,
et Illuminateur de l'Amérique du nord
Tropaire ton 1
Louons Tikhon, le patriarche de toute la Russie,
Et Illuminateur de l'Amérique du nord.
Ardent partisan des traditions Apostoliques,
Et bon pasteur de l'Eglise du Christ.
Qui a été élu par la Providence Divine,
Et a donné sa vie pour ses brebis.
Chantons-le avec foi et espoir,
Et demandons son intercession hiérarchique :
Préserver l'Eglise de Russie dans la tranquillité,
Et l'Eglise d'Amérique du nord dans la paix.
Rassembler ses enfants dispersés en un seul troupeau,
Amener au repentir ceux-là qui ont renoncé à la Vraie Foi,
Préserver nos terres de la guerre civile,
Et implorer la paix de Dieu pour tous les peuples !
Tropaire ton 8
Dès votre jeunesse, vous avez aimé le Christ, Ô vous qui êtes béni.
Vous avez été un exemple pour tous par les paroles, la vie, l'amour, l'esprit, la foi, la pureté et l'humilité.
C'est pourquoi vous demeurez maintenant dans les demeures célestes, où vous vous tenez avant le Trône de la Toute-Sainte Trinité.
Saint Hiérarque Tikhon, priez pour le salut de nos âmes.
Kondakion ton 8
Successeur des Apôtres, ornement de la hiérarchie, enseignant de l'Eglise Orthodoxe.
Priez le Maître de Tout pour que la paix soit accordée au monde entier,
Et une grande miséricorde pour nos âmes !
Kondakion ton 2
Paré de douces manières,
Vous montriez bienveillance et compassion envers ceux qui se repentaient,
Vous étiez ferme et inflexible pour confesser la Foi Orthodoxe,
Et zélé pour aimer le Seigneur.
Ô saint hiérarque du Christ et confesseur Tikhon,
Priez pour nous afin que nous ne puissions pas être séparés de l'amour de Dieu,
Qui est dans le Christ Jésus notre Seigneur !
N.B. : Remerciements au site home.carlet.be et à "Jean-Michel" pour la traduction et la diffusion de ces prières, sans doute de l'anglais.
St. Tikhon the Patriarch of Moscow,
and Enlightener of North America
Troparion in tone 1
Let us praise Tikhon, the patriarch of all Russia,
And enlightener of North America
An ardent follower of the Apostolic traditions,
And good pastor of the Church of Christ.
Who was elected by divine providence,
And laid down his life for his sheep.
Let us sing to him with faith and hope,
And ask for his hierarchical intercessions:
Keep the church in Russia in tranquility,
And the church in North America in peace.
Gather her scattered children into one flock,
Bring to repentance those who have renounced the True Faith,
Preserve our lands from civil strife,
And entreat God's peace for all people!
Troparion in tone 8
From your youth you have loved Christ, O blessed one.
You have been an example for all by word, life, love, spirit, faith, purity and humility.
Therefore, you now abide in the heavenly mansions,
Where you stand before the Throne of the all-holy Trinity.
Holy hierarch Tikhon, pray for the salvation of our souls.
Kontakion in tone 8
Successor of the Apostles, adornment of the hierarchy, teacher of the Orthodox Church.
Pray to the Master of all that peace be granted to all the world,
And great mercy to our souls!
Kontakion in tone 2
A gentle manner adorned you,
Kindness and compassion you showed to those who repented,
You were firm and unbending in confessing the Orthodox Faith,
And zealous in loving the Lord.
O holy hierarch of Christ and confessor Tikhon,
Pray for us that we may not be separated from the love of God,
Which is in Christ Jesus our Lord!
Патриарху Московскому и всея Руси
О пастырю наш добрый, святый великий патриарше Тихоне, яко град горний ты явился еси — добрая дела твоя и доныне светятся пред человеки. Вемы, яко ты, предстоя престолу Пресвятыя Троицы, велие имаши дерзновение в молитвах пред Господем. Воззри и ныне на нас, грешных и недостойных чад твоих, к тебе бо, яко имущему велие дерзновение пред Творцем всяческих, ныне припадаем и усердно молимся: умоли Господа, да подаст нам решимость стяжать благочестие отцев наших, его же ты стяжал еси от юности твоея. Ты в житии своем ревностный защититель и хранитель истинныя веры был еси, помози и нам незыблемо соблюсти веру православную. Тихая бо душа твоя зело преуспела в Божественном смиренномудрии, научи и нас разум наш питати не многомятежной мудростию человеческой, но смиренным познанием воли Божией. Ты пред лицом лютых врагов Христовых Истинного Бога дерзновенно исповедал еси, молитвою своею укрепи нас, малодушных, да и мы всегда и всюду противостанем духу безбожия и льсти. Ей, угодниче Божий, не презри нас, молящихся тебе, ибо не токмо от бед и скорбей избавление просим, но силы и твердости, великодушия и любви просим, дабы переносить оные напасти, восстающия на ны. Испроси нам неослабное терпение даже до конца жития нашего, мир с Господом и грехов отпущение. Отче святый! Укроти в стране нашей ветры неверия и смуты, да водворит Господь на земле Российстей тишину и благочестие и любовь нелицемерную. Молитвами твоими да сохранит ю от междуусобныя брани, да укрепит Святую Церковь нашу Православную, да не оскудеет она истинными пастырями, добрыми делателями, право правящими слово евангельской Истины. Упаси и заблудшие овцы стада Христова. Наипаче же моли Господа сил, да возродится Русская земля святым покаянием и единым сердцем и едиными усты прославит Дивнаго во святых Своих Бога, в Троице славимаго Отца, и Сына, и Святаго Духа во веки веков. Аминь.
Les reliques de Saint Tikhon se trouvent au
Monastère Donskoï à Moscou (Донской монастырь)
Молитва святителя Тихона Патриарха Московского
и всея Руси о спасении державы Российской
и утолении в ней раздоров и нестроений
В тяжёлые для России дни составил эту молитву Патриарх Тихон. С глубокой скорбью взывал он ко Господу, молясь о своём народе, попираемом врагами, ставшем "в притчу и поношение" всем соседям.
Сегодня наша страна вновь переживает дни страшной смуты. И вновь коленопреклоненно читают священники в церквях молитву святителя Тихона. (Имя Патриарха Тихона включено в молитву уже в наши дни).
"Господи Боже, Спасителю наш! К Тебе припадаем сокрушенным сердцем и исповедуем грехи и беззакония наша, имиже раздражихом Твое благоутробие и затворихом щедроты Твоя. Отступихом бо от Тебе, Владыко, и заповедей Твоих не соблюдохом, ниже сотворихом, якоже заповедал еси нам. Сего ради нестроением поразил еси нас, и дал еси нас на попрание врагом нашим, и умалихомся паче всех язык, и быхом в притчу и поношение соседом нашим. Боже великий и дивный, каяйся о злобах человеческих, возводяй низверженныя и утверждаяй низпадающия! Небесную Твою силу с небесе низпосли, уврачуй язвы душ наших и воздвигни нас от одра болезни, яко наполнишася разслабления чресла наша, яко болим неправдою и рождаем беззаконие. Утоли шатания и раздоры в земли нашей, отжени от нас зависти и рвения, убийства и пианство, разжжения и соблазны, попали в сердцах наших всякую нечистоту, вражду и злобу, да паки вси возлюбим друг друга и едино пребудем в Тебе, Господе и Владыце нашем, якоже повелел еси и заповедал еси нам. Помилуй нас, Господи, помилуй нас, яко исполнихомся уничижения и несмы достойни взвести очеса наша на небо. Помяни милости, яже показал еси отцем нашим, преложи гнев Твой на милосердие и даждь нам помощь от скорби. Молит Тя Твоя Церковь, представляющи Тебе ходатайство другов Твоих, преподобных и богоносных отцев наших Сергия Радонежского и Серафима Саровского, Петра, Алексия, Ионы, Иова, Филиппа, святителей Московских, священномученика Ермогена, наипаче Святителя Тихона, Патриарха Московского и всех святых, в земли нашей просиявших, изряднее же Пресвятыя Богородицы и Приснодевы Марии, от лет древних покрывавшия и заступавшия страну нашу. Вразуми всех, иже во власти суть, и возглаголи в них благая о Церкви Твоей и о всех людех Твоих. Силою Креста Твоего укрепи воинство наше и избави их от всякого навета вражия. Воздвигни нам мужей силы и разума, и даждь всем нам духа премудрости и страха Божия, духа крепости и благочестия. Господи, к Тебе прибегаем, научи нас творити волю Твою, яко Ты еси Бог наш, яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет. Пробави милость Твою ведущим Тя во веки веков. Аминь."