Blog Parousie de Patrick ROBLES (Puget-Théniers, Alpes-Maritimes - FRANCE)
né le 25 mai 1798 à Tallinn
(Empire russe, actuelle capitale de l’Estonie)
mort le 16 décembre 1870 à Roman
(Empire russe, actuelle Kaunas, Lituanie)
Соколов П.Ф. Портрет А.Ф. Львова
Portrait de A. F. Lvov, par P. F. Sokolov
Alexeï Lvov a notamment composé la musique de l'ancien hymne national impérial russe, pour le jour de la fête du tsar Nicolas Ier, le 6 décembre 1833.
Cet hymne s’appelle : « Бо́же, Царя́ храни́! », "Que Dieu sauve le Tsar !", ou "Hymne des Tsars", ou "Dieu protège le Tsar !" ("God Save the Tsar!", "¡Dios salve al Zar!", "Bosche, Zarja chrani!", "Deus, salve o Tsar!", "فليحفظ الله القيصر")
La 1ère version de cet hymne avait été écrite en 1815 par Vassili Andreïevitch Joukovski (Васи́лий Андре́евич Жуко́вский), utilisant comme musique l’air de l’hymne anglais "God Save the Queen".
La composition originale d’Alexeï Lvov en 1833 a conservé les paroles de Vassili Joukovski.
En 1840, Alexeï Lvov a composé la musique « Pomiani mia, gospodi », c’est-à-dire « Souviens-toi, Seigneur » (« помяни мя, Господи »), ou "Pomiani minia, gospodi" ("помяни меня, Господи"), inspirée de l’Évangile selon Luc, chapitre 23, verset 42 :
42 Et il dit à Jésus : Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.
43 Jésus lui répondit : Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Luc 23 : 42-43 (Louis Segond)
42 И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
От Луки 23 : 42-43, Russian Synodal Version (RUSV)
42 Et dicebat: “Iesu, memento mei, cum veneris in regnum tuum”.
43 Et dixit illi: “Amen dico tibi: Hodie mecum eris in paradiso”.
Evangelium secundum Lucam 23:42-43
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
King James Version: Luke Chapter 23, 42-43
"Si nous n’aimions pas le Coeur de Jésus,
qui aimerions-nous donc ?"
Jean Baptiste Marie Vianney
Отче наш - Notre Père en Russe
Œuvre religieuse d'Alexeï Lvov : « Вечери Твоея тайныя »
("De Ta Cène Mystique, "Of Thy Mystical Supper"),
qui a également composé : « Иже херувимы »
("Hymne des Chérubins")
Тыранов А. В. Портрет композитора А.Ф. Львова
Portrait du compositeur A. F. Lvov, par A. V. Tiranov
Аве Мария - Je Vous salue Marie en Russe
Святой Розарий на русском языке
Alexeï Lvov - Concerto pour violon
Богоматеринство - Marie, Mère de Dieu
Alexeï Lvov - Concerto pour piano
Alexeï Lvov - ирмосы Воскресение
Портрет А. Ф. Львов (Васи́лий Андре́евич Тропи́нин)
Музей В. А. Тропинина (Москва)
Alexeï Lvov à l'âge de 25 ans, en 1823
Peinture de Vassili Tropinine
Musée Tropinine de Moscou
Автор изображения Смирнов (лит.)
Auteur de l'image Smirnov (Lit.)
Музыкальный вечер у Львова (квартет М.Ю.Виельгорского)
Литография П.Рорбаха. 1840-е
Soirée musicale à Lvov (quatuor M. You. Viélgorskogo)
Lithographie P. Rorbaha, dans les années 1840
Compositions pour violon et piano
Музыкальный текст гимна, писанного рукою Львова
Partition manuscrite de l'Hymne des Tsars, d'Alexeï Lvov
Alexeï Lvov - Le Duel, Op.8 pour violon et violoncelle
Aleksejaus Lvovo ir jo žmonos kapai Pažaislio vienuolyno kapinėse
Могилы Алексея Фёдоровича Львова и Прасковьи Агеевны Львовой
(урождённая Абаза) на кладбище в Пажайслисском монастыре
Pierres tombales d'A. F. Lvov et de sa femme Praskovia Lvova
(née Abaza), enterrés dans le cimetière du
Monastère de Pažaislis de Kaunas (Lituanie)