Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : In hoc signo vinces. Parousie by ROBLES Patrick
  • : Blog Parousie de Patrick ROBLES (Montbéliard, Franche-Comté, France)
  • Contact

Profil

  • Patrick ROBLES
  • Dominus pascit me, et nihil mihi deerit. Le Seigneur est mon berger : je ne manquerai de rien. The Lord is my shepherd; I shall not want. El Señor es mi pastor, nada me falta. L'Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà. O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta. Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. اللهُ راعِيَّ، فلَنْ يَنقُصَنِي شَيءٌ (Ps 23,1)
  • Dominus pascit me, et nihil mihi deerit. Le Seigneur est mon berger : je ne manquerai de rien. The Lord is my shepherd; I shall not want. El Señor es mi pastor, nada me falta. L'Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà. O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta. Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. اللهُ راعِيَّ، فلَنْ يَنقُصَنِي شَيءٌ (Ps 23,1)

Translation. Traduzione

 

Info Coronavirus

Covid-19 Santé Publique France

OMS - WHO

 
Live Traffic Statistics

 

56 millions de femmes avorteront cette année

56 million abortions worldwide every year

Photo © Marcelle RAPHAEL Fine Arts Newborns

 

Non à la peine de mort en Biélorussie !

Say no to the Death Penalty in Belarus!

 

3D Live Statistics

 


Live Blog Stats

 

 

Flag Counter

 

Online

 

 

 

LE MONDE

 

 

 

 

 

Horaires-messes-Info-parousie.over-blog.fr.jpg

 


Created with Admarket's flickrSLiDR.

 

 

Recueil Poèmes chrétiens de Patrick ROBLES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Light a candle -Allumez une bougie

 

 

Offices-Abbaye-du-Barroux-en-direct--Prime-Sexte-Vepres-Co.jpg

 

Sainte-Therese-et-Pape-Francois-parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

Recherche

Thou shalt not kill

 

 

 

 

Lookup a word or passage in the Bible


BibleGateway.com
Include this form on your page

 

 

Made-in-papa-maman-parousie.over-blog.fr.jpg

 

 

bebe-carte-ancienne-parousie.over-blog.fr.jpg

1 Père + 1 Mère, c'est élémentaire !

 

Snow-leopard-leopard-des-neiges-parousie.over-blog.fr.jpg

 

Visites

 

 

Icone-Toast.png

 

 

Pour le poète. Merci !

Facebook Fan Club

25 octobre 2017 3 25 /10 /octobre /2017 14:47

Michaeel Najeeb, O.P.

né en 1955 à Mossoul (Irak)

"Sauver les livres et les hommes"

paru le 11 octobre 2017, éd. Grasset

 

 

Notre Père en kurde du nord (kurmandji)

Lord's Prayer in Northern Kurdish

Bavê me (Kurmancî)

Mt 6:9-13

 

 

Nouveau Testatment en kurde soranî

Kurdish-Sorani New Testament

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notre Père chanté en araméen (Aramaic)

 

 

 

Partager cet article
Repost0
19 octobre 2017 4 19 /10 /octobre /2017 18:30

Emmanuel Faber

né le 22 janvier 1964 à Grenoble (Isère)

PDG de Danone le 1er décembre 2017

 

 

No comment

Discours prononcé le 24 juin 2016 à HEC Paris

 

"12 jours"

Documentaire de Raymond Depardon

Sortie le 29 novembre 2017

 

 

Partager cet article
Repost0
19 octobre 2017 4 19 /10 /octobre /2017 12:45

Alexandrina Maria da Costa

née le 30 mars 1904 à Gresufes

(Balazar, Póvoa de Varzim, Porto - Portugal)

morte le 13 octobre 1955 (Balazar, Póvoa de Varzim)

 

 

AIMER, SOUFFRIR, RÉPARER

 

 

Prière pour la canonisation et l’intercession

de la Bienheureuse Alexandrina de Balasar

 

Ô Jésus, qui vous réjouissez avec les cœurs simples et humbles, si souvent oubliés et méprisés, exaltez, avec la grâce de la canonisation, la Bienheureuse Alexandrina, qui a toujours désiré vivre cachée du monde et étrangère à ses grandeurs.

Écoutez les supplications que nous Vous adressons par son intercession. Accordez-nous en particulier la grâce que nous désirons, si c’est pour Votre Honneur, pour la glorification du Cœur Immaculé de Marie, et pour le salut des pécheurs, pour lesquels Votre fille tant dévouée s’est immolée si généreusement.

 

Nihil obstat (« Rien ne s’y oppose »)

Braga, le 14 avril 2005

Père Manuel Moreiras da Costa Santos

 

Peut être imprimée

Braga, le 14 avril 2005

Mgr Jorge Ferreira da Costa Ortiga

Archevêque Primat de Braga

 

N.B. : Prière traduite du portugais par Patrick ROBLES, le jeudi 19 octobre 2017.

 

 

Jésus à Alexandrina

le 30 juillet 1935

Lettre du 1er août 1935

 

« Ma fille, ô ma fille bien-aimée, à quelle hauteur je t’ai élevée, toi l’épouse du Roi sacramentel ! Continue, ma fille bien-aimée, ta courte mission : tant que tu vis, prie-Moi pour les aveugles, pour les pauvres pécheurs. Tu en as encore beaucoup à faire venir sur tes chemins. Je suis le chemin, la vérité et la vie, conduis-les-Moi afin que Je sois aimé. Ne Me laisse pas seul un unique moment dans mes tabernacles. Je suis là dans l’attente d’âmes qui M’aiment autant que toi, mais Je n’en vois pas. Je suis si méprisé ! Mais ce n’est pas tout : on m’offense beaucoup ! Aie de la peine pour ton Jésus, mon ange, mon amour ! Guéri par ta réparation cette lèpre si contagieuse. Dis à ton Père spirituel que, comme preuve de l’amour que tu as envers ma Très Sainte Mère, je veux que tous les ans soit célébré un acte de consécration du monde entier, lors de l’un des jours de ses fêtes, choisi par toi : Assomption, Purification ou Annonciation, demandant à la Vierge sans tache de péché qu’Elle rende honteux et confonde les impurs, afin qu’ils rebroussent chemin et ne M’offensent plus. Comme jadis j’ai demandé à sainte Marguerite-Marie que le monde soit consacré à mon divin Cœur, de la même manière je te demande à toi que le monde soit à Elle consacré, par une fête solennelle. »

 

 

 

Prière du Pape Pie XII de Consécration

de l’Église et du Genre Humain

au Cœur Immaculé de Marie

« Consécration du Monde »

demandée par Jésus à Alexandrina

radiodiffusée le samedi 31 octobre 1942

 

« Reine du Très Saint Rosaire, secours des chrétiens, refuge du genre humain, victorieuses de toutes les batailles de Dieu, nous voici prosternés suppliants aux pieds de votre trône, dans la certitude de recevoir les grâces, l’aide et la protection opportunes dans les calamités présentes, non en vertu de nos mérites, dont nous ne saurions nous prévaloir, mais uniquement par l’effet de l’immense bonté de votre cœur maternel.

C’est à vous, c’est à votre Cœur immaculé, qu’en cette heure tragique de l’histoire humaine, nous nous confions et nous nous consacrons, non seulement en union avec la Sainte Église – corps mystique de Votre Fils Jésus – qui souffre et verse son sang, en proie aux tribulations en tant de lieux et de tant de manières, mais en union aussi avec le monde entier, déchiré par de farouches discordes, embrasé d’un incendie de haine et victime de ses propres iniquités.

Laissez-vous toucher par tant de ruines matérielles et morales, par tant de douleurs, tant d’angoisses de pères et de mères, de frères, d’enfants innocents, par tant de vies fauchées dans la fleur de l’âge, tant de corps déchiquetés dans l’horrible carnage, tant d’âmes torturées et agonisantes, tant d’autres en péril de se perdre éternellement. Ô Mère de Miséricorde, obtenez-nous de Dieu la paix, et surtout les grâces qui peuvent en un instant convertir le cœur des hommes, ces grâces qui préparent, concilient, assurent la paix ! Reine de la paix, priez pour nous et donnez au monde en guerre la paix après laquelle les peuples soupirent, la paix dans la vérité, dans la justice, dans la charité du Christ. Donnez-lui la paix des armes et la paix des âmes, afin que, dans la tranquillité de l’ordre s’étende le règne de Dieu.

Accordez votre protection aux infidèles et à tous ceux qui gisent encore dans les ombres de la mort ; donnez-leur la paix ; faites que se lève pour eux le soleil de la Vérité et qu’ils puissent avec nous, devant l’unique Sauveur du monde, répéter : « Gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne volonté ! » (Luc II, 14).

Aux peuples séparés par l’erreur ou par la discorde, particulièrement à ceux qui professent pour vous une singulière dévotion et chez lesquels il n’y avait pas de maison qui n’honorât votre vénérable icône (peut-être aujourd’hui cachée et réservée pour des jours meilleurs), donnez la paix et reconduisez-les à l’unique bercail du Christ, sous l’unique vrai Pasteur.

Obtenez à la Sainte Église de Dieu une paix et une liberté complètes ; arrêtez les débordements du déluge néo-païen ; développez dans le cœur des fidèles l’amour de la pureté, la pratique de la vie chrétienne et le zèle apostolique, afin que le peuple des serviteurs de Dieu augmente en mérite et en nombre.

Enfin, de même qu’au Cœur de votre Fils Jésus furent consacrés l’Église et le genre humain tout entier, afin que, toutes les espérances étant placées en lui, Il devînt pour eux signe et gage de victoire et de salut, ainsi et pour toujours nous nous consacrons à vous, à votre Cœur Immaculé, ô notre Mère et Reine du monde, pour que votre amour et votre protection hâtent le triomphe du règne de Dieu et que toutes les nations, en paix entre elles et avec Dieu, vous proclament bienheureuse et entonnent avec vous, d’une extrémité du monde à l’autre, l’éternel Magnificat de gloire, d’amour, de reconnaissance au Cœur de Jésus en qui seul elles peuvent trouver la Vérité, la vie et la paix. »

 

Prière traduite de l’italien.

 

 

 

Consacrazione della Chiesa

e del Genere Umano

al Cuore Immacolato di Maria

di Sua Santità Pio XII

("Consacrazione del Mondo")

Sabato, 31 ottobre 1942

 

 

Oração para a Canonização e Intercessão

da Beata Alexandrina de Balasar

 

Ó Jesus, que Vos alegrais com os corações simples e humildes,

tantas vezes esquecidos e desprezados,

exaltai, com a graça da canonização, a Beata Alexandrina,

que sempre desejou viver escondida do mundo

e alheia às suas grandezas.

Escutai as súplicas que, por seu intermédio, Vos dirigimos.

Concedei-nos particularmente a graça que desejamos,

se for para Vossa honra, glorificação do Imaculado Coração de Maria

e salvação dos pecadores, pelos quais tão generosamente

se imolou esta Vossa tão dedicada filha.

 

Nada obsta

Braga, 14 de abril de 2005

P. Manuel Moreiras da Costa Santos

 

Pode imprimir-se

Braga, 14 de abril de 2005

D. Jorge da Costa Ortiga

Arcebispo Primaz de Braga

 

 

Primeiro pedido de Jesus

à Beata Alexandrina

30 de Julho de 1935

 

« Manda dizer ao teu Pai espiritual que, em prova do amor que dedicas à minha Mãe Santíssima, quero que seja feito todos os anos um acto de consagração do mundo inteiro num dos dias das suas festas escolhido por ti, ou Assunção, ou Purificação, ou Anunciação, pedindo a esta Virgem sem mancha de pecado que envergonhe e confunda os impuros, para que eles arrecuem caminho e não Me ofendam. Assim como pedi a Santa Margarida Maria para ser o mundo consagrado ao meu Divino Coração, assim o peço a ti para que seja consagrado a Ela com uma festa solene. »

 

 

Consagração da Igreja e do Gênero Humano

ao Coração Imaculado de Maria

do Papa Pio XII

« Consagração do Mundo »

Sábado, 31 de Outubro de 1942

 

« Rainha do Santíssimo Rosário, auxílio dos cristãos, refúgio do género humano, vencedora de todas as grandes bathalhas de Deus! ao vosso trono súplices nos prostramos, seguros de conseguir misericórdia e de encontrar graça e auxílio oportuno nas presentes calamidades, não pelos nossos méritos, de que não presumimos, mas unicamente pela imensa bondade do vosso Coração materno.

A Vós, ao vosso Coração Imaculado, Nós como Pai comum da grande família cristã, como Vigário dAquêle a quem foi dado todo o poder no ceu e na terra (Matth. 28, 18), e de quem recebemos a solicitude de quantas almas remidas com o seu sangue povoam o mundo universo, — a Vós, ao vosso Coração Imaculado, nesta hora trágica da história humana, confiamos, entregamos, consagramos não só a Santa Igreja, corpo místico de vosso Jesus, que pena e sangra em tantas partes e por tantos modos atribulada, mas também todo o mundo, dilacerado por exiciais discórdias, abrasado em incêndios de ódio, vítima de sua próprias iniquidades.

Comôvam-Vos tantas ruivas materiais e morais; tantas dores, tantas agonias dos pais, das mães, dos esposos, dos irmãos, das criancinhas inocentes; tantas vidas ceifadas em flor; tantos corpos despedaçados numa horrenda carnificina; tantas almas torturadas e agonizantes, tantas em perigo de se perderem eternamente! Vós, Mãe de misericórdia, impetrai-nos de Deus a paz! e primeiro as graças que podem num momento converter os humanos corações, as graças que preparam, conciliam, asseguram a paz! Rainha da paz, rogai por nós e dai ao mundo em guerra a paz por que os povos suspiram, a paz na verdade, na justiça, na caridade de Cristo. Dai-lhe a paz das armas e das almas, para que na tranquillidade da ordem se dilate o Reino de Deus.

Estendei a vossa protecção aos infieis e a quantos jazem ainda nas sombras da morte; dai-lhes a paz e fazei que lhes ráie o Sol da verdade, e possam connosco, diante do único Salvador do mundo, repetir : Glória a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade! (Luc. 2, 14).

Aos povos pelo erro ou pela discórdia separados, nomeadamente áquêles que Vos professam singular devoção, onde não havia casa que não ostentasse a vossa veneranda icone (hoje talvez escondida e reservada para melhores dias), dai-lhes a paz e reconduzi-os ao único redil de Cristo, sob o único e verdadeiro Pastor.

Obtende paz e liberdade completa à Igreja santa de Deus; sustai o dilúvio inundante de neo-paganismo, todo matéria; e fomentai nos fiéis o amor da pureza, a prática da vida cristã e o zelo apostólico, para que o povo dos que servem a Deus, aumente em mérito e em número.

Enfim como ao Coração do vosso Jesus foram consagrados a Igreja e todo o género humano, para que, colocando nEle todas as suas esperanças, lhes fôsse sinal e penhor de vitória e salvação (cfr. Litt. Enc. Annum Sacrum : Acta Leonis XIII vol. 19 pag. 79), assim desde hoje Vos sejam perpetuamente consagrados também a Vós e ao vosso Coração Imaculado, ó Mãe nossa e Rainha do mundo : para que o vosso amor e patrocínio apresse o triunfo do Reino de Deus, e todas as gerações humanas, pacificadas entre si e com Deus, a Vós proclamem bem-aventurada; e convosco entoem, de um polo ao outro da terra, o eterno Magnificat de glória, amor, reconhecimento ao Coração de Jesus, onde só podem encontrar a Verdade, a Vida e a Paz. »

 

 

Partager cet article
Repost0
18 octobre 2017 3 18 /10 /octobre /2017 17:59

Lúcia Rosa Ferreira dos Santos

Soeur Marie Lucie de Jésus et du Coeur Immaculé

Irmã Maria Lúcia de Jesus e do Coração Imaculado

née le 28 mars 1907 à Aljustrel

(Fátima, Ourém, Distrito de Santarém - Portugal)

morte le 13 février 2005 à Coimbra

(Região do Centro, "Região das Beiras", Baixo Mondego - Portugal)

 

 

Prière pour la béatification de la Servante de Dieu

Sœur Marie Lucie de Jésus et du Cœur Immaculé

 

Très Sainte Trinité, Père, Fils et Saint-Esprit, je Vous adore profondément et je Vous rends grâce pour les apparitions de la Très Sainte Vierge à Fatima pour manifester au monde les richesses de Son Cœur Immaculé.

Par les mérites infinis du Très Sacré Cœur de Jésus et du Cœur Immaculé de Marie, je Vous prie afin que, si c’est pour Votre plus grande Gloire et pour le bien de nos âmes, Vous daigniez glorifier Sœur Lucie, pastourelle de Fatima, sur les autels de la Sainte Église, en nous accordant, par son intercession, la grâce que nous Vous demandons. Amen.

Notre Père, Je Vous salue Marie, Gloire au Père.

 

Avec approbation ecclésiastique.

 

 

Acte de Consécration à Marie du Pape François

 

 

 

 

Prière du Pape François

à Notre-Dame de Fatima

 

 

 

Postulateur de la Cause en Béatification de Sœur Lucie :

Le Père Carme Romano GAMBALUNGA

causabeatificacaolucia@lucia.pt

 

N° de protocole CSS (Congrégation pour les Causes des Saints: 2834

Type de Cause : Vertus héroïques

Nihil obstat : 13 février 2008

Ouverture de l’enquête diocésaine : 30 avril 2008

Clôture de l’enquête diocésaine : 13 février 2017

 

 

 

Merci de bien vouloir communiquer les grâces obtenues par l’intercession de Sœur Lucie au Carmel de Coimbra :

Carmelo de Santa Teresa

Rua de Santa Teresa, n° 16

3000-359 Coimbra

Portugal

 

N.B. : Prière traduite du portugais par Patrick ROBLES, le mercredi 18 octobre 2017.

 

 

 

 

 

 

Oração para pedir a Beatificação da Serva de Deus

Irmã Maria Lúcia do Coração Imaculado

 

Santíssima Trindade, Pai, Filho e Espírito Santo, adoro-Vos profundamente e Vos agradeço as aparições da Santíssima Virgem em Fátima para manifestar ao mundo as riquezas do seu Coração Imaculado.

Pelos méritos infinitos do Santíssimo Coração de Jesus e do Coração Imaculado de Maria, peço-Vos que, se for para vossa maior glória e bem das nossas almas, Vos digneis glorificar, diante da Santa Igreja, a Irmã Lúcia, pastorinha de Fátima, concedendo-nos, por sua intercessão, a graça que Vos pedimos. Amem.

Pai-nosso. Avé Maria. Glória.

 

Com autorização eclesiástica.

 

 

Postulador da Causa de Beatificação da Irmã Lúcia:

O Padre Carmelita Romano Gambalunga, O.C.D.

causabeatificacaolucia@lucia.pt

 

 

Pede-se o favor de comunicar as graças obtidas por sua intercessão ao:

Carmelo de Santa Teresa

Rua de Santa Teresa, nº 16

3000-359 Coimbra – Portugal

 

 

 

 

 

Oración para pedir la Beatificación

de la Sierva de Dios Sor Lucía

 

Santísima Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo, os adoro profundamente y os agradezco las apariciones de la Santísima Virgen en Fátima para manifestar al mundo las riquezas de su Corazón Inmaculado.

Por los méritos infinitos del Santísimo Corazón de Jesús y del Corazón Inmaculado de María, os pido que, si es para vuestra mayor gloria y bien de nuestras almas, os dignéis glorificar ante la Santa Iglesia a la Hermana Lucía, pastorcita de Fátima, concediéndonos, por su intercesión, la gracia que os pedimos. Amén.

Padre Nuestro. Ave María. Gloria.

 

Con autorización eclesiástica.

 

 

Se ruega a quienes obtengan gracias por su intercesión las comuniquen al:

Carmelo de Santa Teresa

Rua de Santa Teresa, nº 16

3000-359 - Coimbra – Portugal

causabeatificacaolucia@lucia.pt

 

 

 

 

 

Preghiera per chiedere la Beatificazione

della Serva di Dio Suor Lucia

 

Santissima Trinità, Padre, Figlio e Spirito Santo, Ti adoro profondamente e Ti ringrazio per le apparizioni della Santissima Vergine Maria a Fatima per manifestare al mondo le ricchezze del suo Cuore Immacolato.

Per i meriti infiniti del Sacratissimo Cuore di Gesù e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo, se dovesse essere a maggior tua gloria e di beneficio alle nostre anime, di glorificare Suor Lucia, la pastorella di Fatima, concedendoci per sua intercessione la grazia che Ti chiediamo. Amen.

Padre Nostro. Ave Maria. Gloria.

 

Con approvazione eclesiastica.

 

 

Si prega di comunicare le grazie ricevute per sua intercessione:

Carmelo de Santa Teresa

Rua de Santa Teresa, nº 16

3000-359 - Coimbra – Portugal

causabeatificacaolucia@lucia.pt

 

 

 

 

 

Prayer for the Beatification

of the Servant of God Sister Lucia

 

Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore you profoundly and I thank you for the Apparitions of the Blessed Virgin Mary in Fatima, that revealed to the world the riches of her Immaculate Heart.

By the infinite merits of the Sacred Heart of Jesus and through the intercession of the Immaculate Heart of Mary, I implore You, if it should be for Your greater glory and the good of our souls, to glorify Sr. Lucy, one of the Shepherds of Fatima, by granting us the grace which we implore through her intercession. Amen.

Our Father, Hail Mary, Glory Be…

 

With Ecclesiastical approval.

 

 

Please send details of any favours received though her intercession to:

Carmelo de Santa Teresa

Rua de Santa Teresa, nº 16

3000-359 - Coimbra – Portugal

causabeatificacaolucia@lucia.pt

 

 

Notre Père en portugais

Lord's Prayer in Portuguese

 

 

Je Vous salue Marie en portugais

Hail Mary in Portuguese

 

 

 

Partager cet article
Repost0
13 octobre 2017 5 13 /10 /octobre /2017 07:56

 

 

Orações de Fátima

Prières

Fátima Prayers

Preghiere

Gebete

Oraciones

Modlitwy

Prayers

 

 

Transmissão em direto de Santuário de Fátima Oficial

 

 

Sanctuaire officiel de Fatima

 

 

Consécration au Cœur Immaculé de Marie

 

Ô Vierge Marie, Mère de Dieu et notre Mère, je me consacre à Votre Cœur Immaculé pour être pleinement offert(e) et consacré(e) au Seigneur.

Veuillez, s'il vous plaît, me prendre sous Votre protection maternelle ; défendez-moi contre les dangers, aidez-moi à vaincre les tentations, à fuir les péchés, et veillez, je vous en conjure, sur la pureté de mon corps et de mon âme.

Que Votre Cœur Immaculé soit mon refuge et le chemin qui conduit jusqu'à Dieu.

Donnez-moi la Grâce de prier et de me sacrifier par amour pour Jésus, pour la conversion des pécheurs, et en réparation des péchés commis contre Votre Cœur Immaculé.

En me confiant à Vous et en union avec le Cœur de Votre divin Fils, je veux vivre pour la Très Sainte Trinité en qui je crois, j’espère, que j'adore et que j'aime. Amen.

 

 

Acte de consécration au Cœur Immaculé de Marie

 

Sainte Vierge Marie, ô toute immaculée ! Vous êtes la Mère de Dieu Jésus-Christ notre Seigneur, et la Mère de l’Église, dont nous sommes les membres. C’est pourquoi Vous êtes aussi ma Mère et ma Reine.

C’est à ce titre que moi,……., je m’adresse à Vous au milieu des combats que je livre pour Vous, afin de me confier à Vous pour le triomphe et l’avènement du Règne de Votre Fils et Seigneur.

Me souvenant des paroles que Vous avez dites à Lourdes : « Je suis l'Immaculée Conception », et plus encore de la grande promesse que Vous avez faite à Fatima : « Mais à la fin, mon Cœur Immaculé triomphera », me souvenant surtout de Votre part dans l’œuvre de l’Incarnation et de la Rédemption, qui fonde ces paroles, car c’est en Vous que le Verbe s’est incarné et ce n’est qu’en Vous associant à Son Sacrifice qu’Il a voulu me racheter du péché, Vous en ayant rachetée Vous-même en Vous préservant de toutes Ses traces, et sachant que je glorifie Dieu et que j’accomplie Sa Volonté en me tournant ainsi vers Vous, Je Vous en supplie, ô Mère et Reine de mon cœur, de ma vie et de mes travaux, regardez-moi, votre enfant qui suis aussi Votre serviteur.

Prenez-moi en pitié, moi qui ne veux au fond de moi-même que travailler à l’instauration dans nos cités du règne de Votre Fils, selon la prière que Lui-même nous a enseignée : « Que votre Règne arrive sur la terre comme au Ciel ».

Sachant que la Toute-Puissance du Christ repose entre Vos mains et que tout l’Amour de Son Cœur passe par le Vôtre pour se donner à nous, c’est à Vous que je m’adresse et, sûr(e) d’être accueilli(e) par Vous, ô Mère, je me consacre à Vous, à Votre Cœur Immaculé.

Par cet acte, je me livre à Vous, Vous priant de me considérer comme Vous appartenant entièrement et sans retour. C’est donc à Vous qu’il appartient de me défendre, de me protéger, de me purifier et de me conduire à la victoire en me faisant remplir dans l’Eglise et dans le monde la mission que Dieu, dans Sa Providence, m’a confiée.

A Vous, par conséquent, sera aussi la gloire de ce triomphe, c’est-à-dire du service que j’aurai accompli. Par là se réalisera le dessein de Dieu : le Règne du Christ par le Règne de Marie, puisqu’en réalité c’est un seul et même Règne, où tout nous est donné par le Christ, y compris Marie, et où tout nous est donné par Marie, et d’abord le Christ.

Que, donc, je Vous appartienne pour mieux appartenir à mon Seigneur, et que je comprenne toujours mieux que le Règne du Cœur du Christ ne peut être instauré que par le Règne de Votre propre Cœur. C’est pourquoi, ô notre Mère et notre Reine, en scellant avec Vous l’alliance de cette consécration, je m’engage à Vous prier et à Vous faire prier toujours davantage, spécialement par le chapelet quotidien, et d’abord à travailler à Vous connaître et à Vous faire connaître davantage, selon mes propres possibilités.

Mais dès maintenant, je m’engage à mieux vivre avec Vous, en Vous, par Vous et pour Vous, ma vie chrétienne et mon travail pour l’avènement de Votre Règne, par lequel et dans lequel s’instaurera celui de Votre Fils, notre Seigneur. Et que par là j’apporte ma contribution, telle que Dieu me la demande, à la paix dans le monde et au salut des hommes, à la Gloire de Vos deux Cœurs unis et de la Très Sainte Trinité, dès maintenant et pour l’éternité. Ainsi soit-il.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les Apparitions de Fatima par Jupiter-Films (2011)

 

 

Soeur Lucie, alors soeur de Sainte Dorothée de Césarée

 

Vision de l'enfer p. 127
 

 

Canonisation par le Pape François, le 13 mai 2017,

au Sanctuaire de Fatima, des petits pastoureaux,

voyants de Notre-Dame de Fatima :

Jacinta (Jacinthe) MARTO (1910-1920)

et son frère Francisco (François) Marto (1908-1919),

morts tous les deux de la grippe espagnole

Affiche en italien de l'action de grâces le 20 mai 2017 à Rome

 

 

Ô toi, Jacinthe très chérie,

qui sur la terre es passée d'un seul vol,

dans une douleur intense,

tu aimais ton Jésus.

N'oublie pas la prière que jadis je te fis :

« Sois mon amie, auprès du trône de la Vierge Marie,

Ô lis de candeur, perle brillante !

Là-haut dans le Ciel, où tu vis triomphante,

Ô séraphin d'amour, avec ton petit frère,

prie pour moi aux pieds du Seigneur ! »

 

Soeur Lúcia dos Santos (1907-2005)

à sa cousine Jacinta

 

 

 
Partager cet article
Repost0
12 octobre 2017 4 12 /10 /octobre /2017 06:48

Salvator Mundi (~ 1500)

Léonard de Vinci

Tableau vendu 450 millions de dollars américain

à New York le mercredi 15 novembre 2017

Il sera exposé au tout nouveau Louvre d'Abu Dhabi (E.A.U.)

 

 

Salvator Mundi

Thomas Tallis

 

 

Partitions -Scores

 

 

Salvator mundi

Thomas Tallis

 

Salvator mundi, salva nos,

qui per crucem et sanguinem redemisti nos.

Auxiliare nobis, te deprecamur, Deus noster.

 

Save us O Savior of the world,

which by Thy cross and blood hast redeemed us.

Help us, we beseech Thee O our God.

or:

Saviour of the world, save us,

thou who by thy cross and blood hast redeemed us.

Come to our rescue, we beseech thee, our God.

 

Ô Sauveur du monde, sauve-nous,

Toi qui nous as rachetés par Ta Croix et Ton Sang.

Viens à notre secours, nous t’en prions, Ô notre Dieu !

 

Antiphona (Antienne - Antiphon), Horae Sanctae Crucis (Heures de la Sainte Croix - Hours of the Holy Cross), Ad completorium, Initium (Complies, début – Compline, Start).

 

Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.

 

 

« Domine Iesu, clementissime Salvator mundi »

 

Domine Iesu, clementissime Salvator mundi,

te per sacratissimum Cor tuum supplices exoramus,

ut omnes oves errantes ad te Pastorem et Episcopum

animarum suarum convertantur:

Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.

Amen.

 

 

 

« Lord Jesus Christ, Merciful Savior of the world »

 

Lord Jesus Christ, merciful Savior of the world,

we humbly beseech Thee by Thy Most Sacred Heart

that all the straying sheep may turn unto Thee,

the Shepherd and Bishop of their souls:

Thou who lives and reignest forever and ever.

Amen.

 

 

 

« Seigneur Jésus, miséricordieux Sauveur du monde » 

 

Seigneur Jésus, miséricordieux Sauveur du monde ;

par Ton Très Sacré Cœur, nous t’implorons humblement

de ramener à Toi les brebis égarées,

Toi qui es le Pasteur et l’Évêque de leurs âmes !

Toi qui vis et règnes pour les siècles des siècles.

Amen.

 

Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.

 

 

 

Interveniat pro nobis, quaesumus,

Domine Iesu Christe nunc et in hora mortis nostrae

apud tuam clementiam Beata Virgo Maria Mater tua,

cuius sacratissimam animam in hora tuae Passionis

doloris gladius pertransivit.

Per te, Iesu Christe, Salvator mundi,

qui cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas

per omnia saecula saeculorum.

Amen.

Officium parvum de Septem Doloribus Beatae Mariae Virginis (« Oremus »).

 

 

 

O Lord Jesus Christ, we beseech Thee

that the blessed Virgin Mary,

Thy Mother, whose most holy soul

was pierced by the sword of sorrow

in the hour of Thy passion,

may appeal for us to Thy clemency,

now and at the hour of our death.

Through Thee, Jesus Christ,

Savior of the world,

who with the Father and the Holy Spirit,

livest and reignest, forever and ever.

Amen.

Little Office of the Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary (« Let us pray »).

 

 

 

Ô Seigneur Jésus-Christ, nous Te prions

afin que la Bienheureuse Vierge Marie, Ta Mère,

dont l’âme Très Sainte a été transpercée

par le glaive des Douleurs

à l’heure de Ta Passion,

nous attire Ta clémence,

maintenant et à l’heure de notre mort.

Par Toi, Jésus-Christ, Sauveur du Monde,

qui vis et règnes avec le Père et le Saint-Esprit

pour les siècles des siècles.

Amen.

Petit Office des Sept Douleurs de la Sainte Vierge Marie (« Prions »).

Prière traduite de l’anglais et du latin par Patrick ROBLES, à Puget-Théniers le jeudi 12 octobre 2017.

 

Partager cet article
Repost0
10 octobre 2017 2 10 /10 /octobre /2017 08:27

Tombes de Saint Benoît de Nursie

et de sa "soeur jumelle" Sainte Scholastique

Abbaye territoriale du Mont-Cassin - Latium

Abbazia territoriale di Montecassino

(Montecassino, Cassino, Lazio - Italie)

 

 

Médaille de Saint-Benoît

 

 

Crux sacra sit mihi lux!

non draco sit mihi dux!

Vade retro satana!

Numquam suade mihi vana!

Sunt mala quae libas!

Ipse venena bibas!

 

Puisse la Sainte Croix être ma lumière !

Fasse que le dragon ne soit pas mon guide !

Arrière, Satan !

Ne me tente jamais avec des choses futiles !

Ce que tu m'offres est mal !

Bois toi-même le poison !

ou :

Que la Sainte Croix soit ma lumière !

Que le dragon ne me soit pas mon guide !

Retire-toi satan !

Ne me conseille jamais tes vanités !

Les breuvages que tu offres, c'est le mal !

Bois toi-même tes poisons !

 

 

 

Le Père Paul de Moll, grand dévot de Saint-Benoît

 

Hymnes composées par Pierre le Vénérable :

"Inter aeternas superum coronas"

"Claris coniubula, Gallia, cantibus"

"Gemma caelestis pretiosa regis"

Translation de Saint-Benoît, Fête le 11 juillet

Brevarium monasticum

 

 

 

Hymnus « Inter aeternas Superum coronas »

Petrus Venerabilis, illustris abbas Monasterii Cluniacensis

In Festo Translationis S. P. Benedicti Abbatis Duplex, Die XI Julii

Breviarium monasticum Ordinis Sancti Benedicti…,

Parisiis MDCCI (Paris, 1701)

 

Inter aeternas Superum coronas,

Quas sacro partas retinent agone:

Emicas celsis meritis coruscus

O Benedicte.

Sancta te compsit puerum senectus:

Nil sibi de te rapuit voluptas:

Aruit mundi tibi flos ad alta Mente levato.

Hinc fuga lapsus, patriam, parentes

Deseris fervens eremi colonus,

Edomas carnem, subigisq;

Christo Tortor acerbus.

Ne diu tutus latebras foveres,

Signa te produnt operum piorum:

Spargitur felix celeri per orbem

Fama volatu.

Sit decus Patri, genitaeque Proli,

Et tibi compar utriusque virtus

Spiritus semper, Deus unus omni

Temporis aevo. Amen.

V. Justum deduxit dominus per vias rectas.

R. Et ostendit illi regnum Dei.

 

 

Hymne « Inter aeternas Superum coronas »

par Pierre de Montboissier « le Vénérable », Abbé de Cluny

Fête le 11 juillet de la Translation des reliques

du Saint Père Benoît de Nursie

Bréviaire monastique

 

Au milieu des héros qui portent dans les cieux la couronne immortelle qu’ils méritèrent dans leur lutte sacrée, tu brilles, ô Benoît, de l’éclat de tes mérites sublimes.

Dès l’enfance, la sagesse d’un vieillard régla ta vie ; l’amour des voluptés ne gagna rien sur toi, la fleur du monde sembla vile et fanée à tes yeux accoutumés à regarder le ciel.

Par une fuite généreuse, tu quittas patrie et famille ; courageux habitant du désert, tu triomphas de la chair, et devenu son tyran, tu l’assujettis au Christ ; mais le secret des antres ne couvrit pas longtemps ta gloire ; tes prodiges, tes saintes œuvres te trahirent bientôt, et l’heureuse renommée de tes mérites vola promptement par le monde.

Gloire au Père et au Fils qu’il engendre ! A vous honneur égal, Esprit de l’un et de l’autre ! Gloire au Dieu unique, dans tout le cours des siècles ! Amen !

 

 

Hymnus « Claris coniubula, Gallia, cantibus (laudibus) »

Petrus Venerabilis, illustris abbas Monasterii Cluniacensis

In Festo Translationis S. P. Benedicti Abbatis Duplex, Die XI Julii

Breviarium monasticum Ordinis Sancti Benedicti…,

Parisiis MDCCI (Paris, 1701)

 

Claris conjubula Gallia laudibus:

Laeteris Benedicti patria ossibus:

Felix, quae gremio condita proprio

Servas membra celebria.

Miris Italia fulserat actibus:

Gallos irradiat corpore mortuus;

Signis ad tumulum crebrius emicat,

Illustrans patriam novam.

Hinc vatum veterum facta resuscitat;

Morti, quod libuit, mortuus imperat:

Extinctum propriis ossibus excitat:

O quam mira potentia!

Jam caelo residens, o Pater optime!

Divinis famulos imbue regulis,

Angustum per iter scandere largiens,

Dona regna perennia.

Cunctorum dominans omnipotentia,

Tu, qui sede Poli conspicis omnia,

Psallentum placide suscipe cantica,

Votis, voce, precantia. Amen.

V. Amavit eum Dominus, & ornavit eum.

R. Stolam gloriae induit eum.

 

 

 

Hymnus «  Gemma caelestis pretiosa regis »

Petrus Venerabilis, illustris abbas Monasterii Cluniacensis

In Festo Translationis S. P. Benedicti Abbatis Duplex, Die XI Julii

Breviarium monasticum Ordinis Sancti Benedicti…

 

Gemma caelestis pretiosa regis,

Norma iustorum, via monachorum,

Nos ab immundi, Benedicte, mundi,

Subtrahe caeno.

 

Tuum solum spernens, cor in astra figens,

Cogis haeredes fieri parentes,

Vas Deo plenum reparare fractum

Promeruisti.

 

Magnus in parvis Eremetia membris,

Vincis aetatem, superas laborem;

Arcta districtae rudimenta vitae

Fervidus imples.

 

Strage saxorum puerum sepultum

Mox ut orasti, preces suscitasti,

Sensus hinc carni, caro sanitati

Redditur aeque.

 

Iure sub blandae specie columbae,

Nesciam fellis animarum sororis,

Summa stellati penetrare caeli

Culmina cernis.

 

Ipse post clarum referens triumphum,

Celsa devicto petis astra mundo,

Luce flammantem radiante cellam

Pallia sternunt.

 

Laus honor Patri, parilique Proli

Una Maiestas, eadem Potestas,

Cum quibus Sanctus simul implet omnem

Spiritus orbem.

Amen.

 

Reliques de Saint-Benoît

Crypte de l'église abbatiale de Saint-Benoît-sur-Loire (Loiret)

Les reliques de Saint Benoît de Nursie,

mort au monastère du Mont-Cassin en 547,

ont été rapportées au bord de la Loire,

d'Orléans à Fleury, à la fin du VIIe siècle

 

 

Breviarum Monasticum - Bréviaire monastique (1777)

Breviarum monasticum - Bréviaire monastique (1701)

 

Hymnes à Saint-Benoît

 

Faites entendre, ô fidèles, des chants harmonieux ; temples, retentissez d’hymnes solennelles : aujourd’hui, Benoît s’élève dans les hauteurs des cieux. C’est à l’âge où la vie commence à fleurir qu’on le vit, enfant, quitter une patrie qui lui était chère, et se retirer seul au fond d’un antre silencieux.

Sur les buissons semés d’orties et d’épines, il terrassa les passions coupables de la jeunesse : par là, il devint digne d’écrire les règles admirables de la vie parfaite. Il renversa la statue d’airain du profane Apollon, il détruisit le bois consacré à Vénus ; et sur le sommet de la sainte montagne, il éleva un temple à Jean-Baptiste.

Maintenant, fixé dans l’heureuse région du Ciel, mêlé au chœur ardent des Séraphins, il voit encore ses protégés et ranime leurs âmes de ses douces influences.

Gloire au Père et au Fils qu’il engendre ! A vous honneur égal, Esprit de l’un et de l’autre ! Gloire au Dieu unique dans tout le cours des siècles ! Amen !

 

 

Prières en latin à Saint-Benoît

Latin-English Prayers to St. Benedict, Abbot

 

 

Tout ce que chantèrent les anciens Prophètes, tout ce que contiennent les livres de la loi éternelle, la vie de notre grand Patriarche l’a reproduit avec gloire.

La piété glorifia Moïse, le plus doux des hommes ; le grand Abraham s’est illustré dans son fils ; l’honneur d’Isaac parut dans la beauté de son épouse et dans sa soumission à l’ordre rigoureux de son père.

Chargé d’une ample moisson de vertus, l’auguste Patriarche de notre famille a réuni en lui Moïse, Abraham et Isaac. Qu’il daigne être propice à ceux qu'il a sauvés du naufrage du monde ; que son souffle bienfaisant les pousse au port où règne un doux repos que l’inquiétude ne trouble jamais.

Gloire au Père et au Fils qu’il engendre ! A vous honneur égal, Esprit de l’un et de l’autre ! Gloire au Dieu unique dans tout le cours des siècles ! Amen !

 

 

Saint-Benoît - Le blog d'Yves Daoudal

 

 

Cette journée qui resplendit d’un éclat nouveau est celle où notre grand chef entra dans son repos.

La grâce a visité l’âme filiale de ses enfants ; que leurs chants soient dignes de l’amour qui enflamme leurs cœurs !

Admirons notre Patriarche qui s’élève par un chemin céleste, à l’orient. L’innombrable famille sortie de lui l’a fait l’égal d’Abraham, semblable au soleil.

C’est Élie caché au fond de son antre ; un corbeau exécute ses ordres.

C’est Élisée, quand il retire la hache tombée au fond du lac.

Par la pureté de sa vie, il ressemble à Joseph ; par son esprit prophétique il retrace Jacob.

Qu’il daigne se souvenir des enfants dont il est le Père, et qu’il nous conduise aux joies éternelles du Christ qui demeure à jamais ! Amen !

 

 

Saint-Benoît,

un Père pour les moines,

un Père pour l'Europe

 

 

 

 

Gemma Caelestis - O Costly Gem

 

 

Laeta Quies - Joyful Rest

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0
9 octobre 2017 1 09 /10 /octobre /2017 17:07

 

 

Poème « Spleen rose »

 

C’est la surdose, la sinistrose, la névrose, la nécrose en poésie ou en prose ;

Ce n’est pas rose et j’ose gloser à l’aide d’un glossaire grâce auquel je compose ;

J’ai besoin d’une pause sans couperose, d’une bonne dose d’Oz à l’eau de rose,

De rêver de Davos avec Devos et Bedos, de très belles choses loin de l’arthrose,

De réviser les clauses sans portes closes, de m’extasier devant des roses écloses,

D’encaustiquer les castors qui causent ma sclérose sous un sinistre ciel de Nivôse,

Sans avanie menteuse ni vilenie venteuse, sous les auvents d’une éventuelle cirrhose,

Sans scoliose de l’esprit pour que je me repose sans répit et que mon fardeau je dépose ;

Ma tête explose, mon cœur implose et les autres me méprisent du haut de leurs kolkhozes,

Aussi je supplie les cieux qu’une douce rosée m’irradie sans raideur et tendrement m’arrose.

 

Poème écrit par Patrick ROBLES à Puget-Théniers, le 9 octobre 2017.

 

Partager cet article
Repost0
9 octobre 2017 1 09 /10 /octobre /2017 15:37

Jean Rochefort

1930-2017

 

 

 

 

« Les animaux ont un mérite : ils ne déçoivent jamais ! »

Jean Rochefort

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0
8 octobre 2017 7 08 /10 /octobre /2017 09:59

 

 

"But the fruit of the Spirit is love, joy, peace,

longsuffering, gentleness, goodness, faith"...

Galatians 5:22 (King James Version)

 

 

"Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix,

la patience, la bonté, la bénignité,

la fidélité, la douceur, la tempérance"..

Galates 5:22 (Louis Segond 1910)

 

 

litteratureaudio.com

 

 

Proverbes lus d'après la version de la Bible Louis Segond 1910

 

21 Car les hommes droits habiteront le pays, les hommes intègres y resteront ;

22 Mais les méchants seront retranchés du pays, les infidèles en seront arrachés.

Proverbes 2:21-22 (Proverbs 2)

 

 

Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté ; et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.

Proverbes 19:22 (Proverbs 19)

 

 

Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, la lampe des méchants s'éteint.

Proverbes 24:20 (Proverbs 24)

 

 

Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel ; et la science des saints, c'est l'intelligence.

Proverbes 9:10 (Proverbs 9)

 

 

Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue ; avant que la dispute s'anime, retire-toi.

Proverbes 17:14 (Proverbs 17)

 

 

Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Proverbes 13:13 (Proverbs 13)

 

 

Partager cet article
Repost0